en

Brutishly

UK
/ˈbruːtɪʃli/
US
/ˈbruːtɪʃli/
ru

Перевод brutishly на русский язык

brutishly
Наречие
raiting
UK
/ˈbruːtɪʃli/
US
/ˈbruːtɪʃli/
He acted brutishly towards his colleagues.
Он грубо вел себя по отношению к своим коллегам.

Опеределения

brutishly
Наречие
raiting
UK
/ˈbruːtɪʃli/
US
/ˈbruːtɪʃli/
In a manner that is savagely violent or lacking in human sensibility.
He brutishly shoved his way through the crowd, ignoring the protests of those he pushed aside.

Идиомы и фразы

act brutishly
He acted brutishly at the party, offending several guests.
вести себя грубо/по-зверски
Он вел себя по-зверски на вечеринке, обидев нескольких гостей.
treat (someone) brutishly
The guards treated the prisoners brutishly.
обращаться с (кем-то) грубо/жестоко
Охранники жестоко обращались с заключёнными.
respond brutishly
When criticized, he responded brutishly instead of staying calm.
реагировать грубо/жестоко
Когда его критиковали, он реагировал грубо, вместо того чтобы сохранять спокойствие.
behave brutishly
They behaved brutishly during the confrontation.
вести себя по-зверски/жестоко
Они повели себя по-зверски во время разборки.
be treated brutishly
The workers complained about being treated brutishly by management.
подвергаться грубому/жестокому обращению
Рабочие жаловались на грубое обращение со стороны руководства.

Примеры

quotes Those who live a hundred or two hundred years after us and who will despise us because we lived our lives so crassly and brutishly – they perhaps will find the means to be happy, but we...
quotes Те, которые будут жить через сто, двести лет после нас и которые будут презирать нас за то, что мы прожили свои жизни так глупо и так безвкусно,- те, быть может, найдут средство, как быть счастливыми, а мы
quotes Instead of helping her, He acts brutishly, sometimes even cruelly, towards his wife.
quotes Вместо того чтобы помочь ей, он ведет себя по отношению к жене грубо, иногда даже жестоко.
quotes "Do not brutishly vent thy rage against the trees that can do thee no harm."
quotes «Не давай выход своей ярости и не направляй свою жестокость против деревьев, которые не причинили тебе вреда».
quotes The questions aroused before me: how, why, in the power of what destitute workers got into the brutishly-roaring crowd, in masses destroying the cogitation workers, the conductors of human's ideals, how to change the violent hostility between common people and the cogitation workers?
quotes Передо мной возникали вопросы — как, почему, в силу чего обездоленные труженики превратились в зверино-ревущую толпу, массами уничтожающую работников мысли, проводников общечеловеческих идеалов, как изменить острую вражду между простонародьем и работниками мысли?
quotes Then we all understood that the kicking of the mules had foreshown to Antony what the Arians are now doing, brutishly as beasts.
quotes Тогда-то все мы поняли, что ляганием мулов предуказано было Антонию то именно, что теперь, как скоты, неразумно делают ариане.

Связанные слова