en

Blot out

UK
/blɒt aʊt/
US
/blɑt aʊt/
ru

Перевод blot out на русский язык

blot out
Глагол
raiting
UK
/blɒt aʊt/
US
/blɑt aʊt/
blotted out blotted out blotting out
The clouds began to blot out the sun.
Облака начали заслонять солнце.
He tried to blot out the painful memories.
Он пытался стереть болезненные воспоминания.
Дополнительные переводы

Опеределения

blot out
Глагол
raiting
UK
/blɒt aʊt/
US
/blɑt aʊt/
To cover or obscure something completely, making it invisible or indistinct.
The thick fog blotted out the view of the mountains.
To erase or remove something from memory or existence.
He tried to blot out the painful memories of the accident.

Идиомы и фразы

blot out the sun
The clouds began to blot out the sun, casting a shadow over the valley.
заслонить солнце
Облака начали заслонять солнце, отбрасывая тень на долину.
blot out (someone's) memory
He tried to blot out the memory of the accident by keeping himself busy.
стереть (чью-то) память
Он пытался стереть из памяти аварию, занимая себя делами.
blot out the past
She wanted to blot out the past and start anew.
стереть прошлое
Она хотела стереть прошлое и начать заново.
blot out the sky
The storm clouds began to blot out the sky.
затмевать небо
Грозовые тучи начали затмевать небо.
blot out the stars
The city lights blot out the stars at night.
гасить звезды
Городские огни гасят звезды ночью.
blot out the view
The tall buildings blot out the view of the mountains.
закрывать вид
Высокие здания закрывают вид на горы.
blot out the light
Heavy curtains can blot out the light in the room.
затемнять свет
Тяжелые шторы могут затемнять свет в комнате.
blot out (someone's) thoughts
He tried to blot out his thoughts with loud music.
заглушать мысли
Он пытался заглушить свои мысли громкой музыкой.

Примеры

quotes The book refers to the place in Exodus where Moses prays, “But now please forgive their sin, but if not, then blot me out of the book you have written,” and God replies, “Everyone who has sinned against me I will blot out of my book.”
quotes Моисей, умоляя при этом Господа,- прости им грех их, а если нет, то изгладь и меня из книги Твоей...»
quotes He knows there’s a painful side; he knows my thumb smarts and his girl friend has a bruised breast and the doctor is losing his glasses, but he won’t let the pain blot out the humor no more’n he’ll let the humor blot out the pain.”
quotes Он знает, что у жизни есть мучительная сторона; он знает, что палец у меня болит, что грудь у его подруги отбита, что доктор лишился очков, но не позволяет боли заслонить комедию, так же как комедии не позволяет заслонить боль».
quotes To God's wrathful declaration on one occasion that He will blot out the Jews and make of Moses a new nation, he answers, "Then blot me out too" (Exodus 32:32).
quotes На гневное обещание Б-га в один из таких случаев уничтожить всех евреев и произвести от Моше другой народ, он отвечает: «(Тогда) сотри и меня из книги Твоей» (Шмот, 32:32).
quotes On Monday, 93 percent of the sun will be blotted out by the moon in that little town, and 7 years later the eclipse of 2024 will blot out 100 percent of the sun in that same town.
quotes В понедельник в этом маленьком городке будет скрыто 93 процента солнца, и через 7 лет затмение 2024 года спрячет 100 процентов солнца в этом же городе.
quotes And surely whoever presumes to blot out one character of this name of Christ deserves to have his name blotted out of the book of life.
quotes Всякий, кто осмелится вычеркнуть хоть одну черту из этого имени Христа, заслуживает того, чтобы его имя было изглажено из Книги Жизни.

Связанные слова