en

Handling

ru

Translation handling into russian

handle
Verb
raiting
She knows how to handle difficult situations.
Она знает, как обрабатывать сложные ситуации.
He can handle the new software easily.
Он может легко управлять новым программным обеспечением.
Can you handle the pressure at work?
Ты можешь справляться с давлением на работе?
You should handle the equipment with care.
Вы должны обращаться с оборудованием осторожно.
Additional translations
handling
Noun
raiting
The handling of the data was done carefully.
Обработка данных была выполнена тщательно.
The handling of the vehicle requires skill.
Управление транспортным средством требует навыков.
The handling of the fragile items was done with care.
Обращение с хрупкими предметами было выполнено с осторожностью.

Definitions

handle
Verb
raiting
To manage, deal with, or be responsible for something.
She was able to handle the situation with great skill.
To touch, feel, hold, or manipulate with the hands.
Please handle the fragile items with care.
To control or direct the course of a vehicle or animal.
He learned to handle the car on icy roads.
To buy and sell goods as a business.
The store handles a wide variety of electronic products.
handling
Noun
raiting
The act or process of managing or dealing with something.
The handling of the situation was praised by everyone involved.
The way in which a person or animal moves or controls something.
The car's handling on the wet road was impressive.
The act of touching, holding, or using something with the hands.
The delicate handling of the fragile vase was necessary to prevent it from breaking.

Idioms and phrases

crisis handling
His crisis handling was commendable during the emergency.
управление кризисом
Его управление кризисом было похвальным во время чрезвычайной ситуации.
data handling
Proper data handling is crucial for maintaining privacy.
обработка данных
Правильная обработка данных имеет решающее значение для поддержания конфиденциальности.
customer handling
Effective customer handling can improve business reputation.
обслуживание клиентов
Эффективное обслуживание клиентов может улучшить репутацию бизнеса.
material handling
Material handling equipment is essential in warehouses.
обработка материалов
Оборудование для обработки материалов необходимо на складах.
careless handling
The package was damaged due to careless handling.
небрежное обращение
Посылка была повреждена из-за небрежного обращения.
cash handling
The bank implements strict protocols for cash handling.
обращение с наличностью
Банк внедряет строгие протоколы для обращения с наличностью.
cargo handling
They use specialized equipment for cargo handling at the port.
обработка грузов
На порту они используют специализированное оборудование для обработки грузов.
animal handling
Proper training is essential for safe animal handling.
обращение с животными
Правильная подготовка необходима для безопасного обращения с животными.
product handling
The company focuses on improving product handling to reduce damage.
обращение с продуктом
Компания сосредоточена на улучшении обращения с продуктом, чтобы уменьшить повреждения.
deft handling
The situation was resolved quickly thanks to her deft handling of the crisis.
умелое обращение
Ситуация была быстро разрешена благодаря её умелому обращению с кризисом.
clumsy handling
The clumsy handling of the situation led to more problems.
неуклюжее обращение
Неуклюжее обращение с ситуацией привело к большему количеству проблем.
inept handling
The inept handling of the situation led to further complications.
некомпетентное обращение
Некомпетентное обращение с ситуацией привело к дальнейшим осложнениям.
adroit handling
His adroit handling of the situation impressed everyone.
умелое обращение
Его умелое обращение с ситуацией впечатлило всех.
aseptic handling
Aseptic handling of samples is important for reliable test results.
асептическое обращение
Асептическое обращение с образцами важно для получения надежных результатов тестов.
manual handling
Employers should provide training for manual handling of heavy objects.
ручное обращение
Работодатели должны обеспечить обучение для ручного обращения с тяжелыми предметами.
anchor handling
Proper anchor handling is crucial for safe mooring.
обращение с якорем
Правильное обращение с якорем имеет решающее значение для безопасной швартовки.
bale handling
Proper bale handling is essential for maintaining quality.
обработка тюков
Правильная обработка тюков необходима для сохранения качества.
improper handling
Improper handling of chemicals can be dangerous.
неправильное обращение
Неправильное обращение с химикатами может быть опасным.
maladroit handling
The maladroit handling of the situation made it worse.
неловкое обращение
Неловкое обращение с ситуацией только ухудшило её.
skilful handling
The project requires skilful handling to succeed.
умелое обращение
Проект требует умелого обращения для успеха.
slipshod handling
Slipshod handling of the data resulted in lost information.
неаккуратное обращение
Неаккуратное обращение с данными привело к потере информации.
unskillful handling
The unskillful handling of the situation led to more problems.
неумелое обращение
Неумелое обращение с ситуацией привело к еще большему количеству проблем.
butterfingered handling
His butterfingered handling led to the vase's downfall.
неловкое обращение
Его неловкое обращение привело к падению вазы.
handle with care
They should handle the fragile items with care.
обращаться с осторожностью
Им следует обращаться с хрупкими предметами с осторожностью.
handle a situation
Someone needs to handle the situation calmly.
справляться с ситуацией
Кому-то нужно справляться с ситуацией спокойно.
handle pressure
He can handle pressure well in a crisis.
справляться с давлением
Он хорошо справляется с давлением в кризисной ситуации.
handle a problem
He will handle the problem efficiently.
решать проблему
Он будет решать проблему эффективно.
handle a complaint
He is trained to handle customer complaints.
обрабатывать жалобу
Он обучен обрабатывать жалобы клиентов.
handle (oneself)
She can handle herself in any tough situation.
вести (себя) уверенно
Она может вести себя уверенно в любой сложной ситуации.
handle the truth
Can you handle the truth about what happened?
принять правду
Ты можешь принять правду о том, что произошло?
handle (someone) with kid gloves
He tends to handle John with kid gloves because of his temper.
обращаться (с кем-либо) очень осторожно
Он склонен обращаться с Джоном очень осторожно из-за его характера.
handle (something) like a pro
She handled the negotiations like a pro.
справляться с (чем-либо) как профессионал
Она справилась с переговорами как профессионал.
handle (someone's) heart
You need to handle her heart with care after the breakup.
бережно обращаться с (чьим-либо) сердцем
Тебе нужно бережно обращаться с её сердцем после расставания.
complaint handling
The company has a dedicated team for complaint handling.
обработка жалоб
В компании есть специальная команда для обработки жалоб.
handle the situation
Someone needs to handle the situation before it gets worse.
справляться с ситуацией
Кто-то должен справиться с ситуацией, пока она не стала хуже.
handle (something) gingerly
She handled the fragile vase gingerly.
обращаться с (чем-то) осторожно
Она осторожно обращалась с хрупкой вазой.
handle (something) with kid gloves
The manager handled the situation with kid gloves to avoid upsetting anyone.
обращаться (с чем-то) очень осторожно
Менеджер обращался с ситуацией очень осторожно, чтобы никого не расстроить.
handle (something) carefully
Someone should handle the glassware carefully to avoid breakage.
обращаться с (чем-то) осторожно
Кто-то должен обращаться с посудой осторожно, чтобы избежать поломки.
handle (something) delicately
Someone needs to handle the situation delicately to avoid conflict.
обращаться с (чем-то) деликатно
Кому-то нужно обращаться с ситуацией деликатно, чтобы избежать конфликта.
handle with aplomb
He managed to handle the difficult situation with aplomb.
справляться с уверенностью
Ему удалось справиться с трудной ситуацией с уверенностью.
adroitness in handling criticism
The manager's adroitness in handling criticism helped maintain team morale.
умение справляться с критикой
Умение менеджера справляться с критикой помогло поддержать мораль команды.
handle day-to-day
She can handle day-to-day tasks on her own.
обрабатывать ежедневно
Она может самостоятельно обрабатывать повседневные задачи.
dexterity in handling
His dexterity in handling difficult situations is impressive.
ловкость в обращении
Его ловкость в обращении с трудными ситуациями впечатляет.
well handled
The situation was well handled by the team.
хорошо обработанный
Ситуация была хорошо обработана командой.
poorly handled
The project was poorly handled and faced many issues.
плохо обработанный
Проект был плохо обработан и столкнулся с многими проблемами.
carefully handled
The fragile items were carefully handled during transportation.
аккуратно обработанный
Хрупкие вещи были аккуратно обработаны во время транспортировки.
professionally handled
The client's complaint was professionally handled by the customer service.
профессионально обработанный
Жалоба клиента была профессионально обработана службой поддержки.
badly handled
The crisis was badly handled and led to more issues.
плохо обработанный
Кризис был плохо обработан и привел к большим проблемам.
stress handling
Effective stress handling techniques can improve your well-being.
управление стрессом
Эффективные техники управления стрессом могут улучшить ваше благополучие.
handle a know-it-all
You need patience to handle a know-it-all without getting frustrated.
справляться с всезнайкой
Нужно терпение, чтобы справляться с всезнайкой, не раздражаясь.
handle stampede
Security personnel need to know how to handle stampede situations.
справляться с давкой
Службы безопасности должны знать, как справляться с ситуациями давки.
handle with tact
You need to handle this sensitive issue with tact.
обращаться с тактом
Вам нужно обращаться с этой деликатной проблемой с тактом.
ably handle
The lawyer ably handled the complex case.
умело справляться
Адвокат умело справился со сложным делом.