en

Every

UK
/ˈɛvri/
US
/ˈɛvri/
ru

Translation every into russian

every
Adjective
raiting
UK
/ˈɛvri/
US
/ˈɛvri/
Every student must submit their assignment by Friday.
Каждый студент должен сдать свое задание к пятнице.
Every attempt to solve the problem was unsuccessful.
Всякая попытка решить проблему была безуспешной.
Additional translations

Definitions

every
Adjective
raiting
UK
/ˈɛvri/
US
/ˈɛvri/
Used to refer to all the individual members of a set without exception.
Every student in the class passed the exam.
Used to indicate something happening at regular intervals or in a repeated pattern.
The bus arrives every ten minutes.

Idioms and phrases

every man for (himself)
When the fire alarm rang, it was every man for himself as people rushed to exit the building.
каждый сам за себя
Когда зазвонила пожарная сигнализация, каждый был сам за себя, спеша покинуть здание.
climb every mountain
He was determined to climb every mountain to achieve his dreams.
преодолевать все преграды
Он был полон решимости преодолеть все преграды, чтобы достичь своих мечтаний.
strain every nerve
She strained every nerve to get the project completed on time.
напрягать все силы
Она напрягала все силы, чтобы закончить проект вовремя.
hate with every fiber of (your) being
I hate that movie with every fiber of my being.
ненавидеть всем своим существом
Я ненавижу этот фильм всем своим существом.
danger lurks around every corner
In the city, it feels like danger lurks around every corner.
опасность подстерегает на каждом углу
В городе кажется, что опасность подстерегает на каждом углу.
worth every penny
The concert tickets were expensive, but they were worth every penny.
стоит каждой копейки
Билеты на концерт были дорогими, но они стоили каждой копейки.
at every turn
She faced challenges at every turn.
на каждом шагу
Она сталкивалась с трудностями на каждом шагу.
born every minute
There's a sucker born every minute, so be careful with scams.
каждую минуту рождается
Каждую минуту рождается простак, так что будьте осторожны с мошенничеством.
hang on (someone's) every word
The audience was hanging on the speaker's every word.
ловить каждое (чьё-то) слово
Аудитория ловила каждое слово оратора.
have a finger in every pie
She seems to have a finger in every pie in the company.
везде совать свой нос
Кажется, она везде сует свой нос в компании.
oppose (someone/something) at every turn
The council opposed the development project at every turn.
противостоять (кому-то/чему-то) на каждом шагу
Совет противостоял проекту развития на каждом шагу.
every cloud has a silver lining
Even though I lost my job, I believe every cloud has a silver lining.
нет худа без добра
Хотя я потерял работу, я верю, что нет худа без добра.
every dog has its day
Someone shouldn't worry too much; every dog has its day.
у каждого будет свой шанс
Кому-то не стоит слишком переживать; у каждого будет свой шанс.
pinch every cent
We had to pinch every cent to afford the trip.
экономить каждую копейку
Нам пришлось экономить каждую копейку, чтобы позволить себе поездку.
every cent counts
When you're on a tight budget, every cent counts.
каждая копейка на счету
Когда у тебя ограниченный бюджет, каждая копейка на счету.
every minute counts
In an emergency, every minute counts.
каждая минута на счету
В чрезвычайной ситуации каждая минута на счету.
every nook and cranny
We searched every nook and cranny of the house for the missing keys.
каждый уголок
Мы обыскали каждый уголок дома в поисках потерянных ключей.
every trick in the book
He tried every trick in the book to convince her to stay.
все уловки
Он попробовал все уловки, чтобы убедить её остаться.
every inch
She is every inch a leader.
каждый дюйм
Она лидер до мозга костей.
every man jack
Every man jack of them has to attend the meeting.
каждый без исключения
Каждый без исключения должен присутствовать на встрече.
every which way
The papers were scattered every which way.
во все стороны
Бумаги были разбросаны во все стороны.
watch (someone's) every move
The detective watched the suspect's every move.
следить за каждым движением (кого-то)
Детектив следил за каждым движением подозреваемого.
every dog has (its) day
Don't worry about the defeat, remember that every dog has its day.
будет и на (его) улице праздник
Не переживай о поражении, помни, что будет и на твоей улице праздник.
every little helps
Even a small donation can make a difference; every little helps.
всякая мелочь полезна
Даже небольшое пожертвование может изменить ситуацию; всякая мелочь полезна.
fantasize every day
He tends to fantasize every day about becoming a famous musician.
фантазировать каждый день
Он склонен фантазировать каждый день о том, чтобы стать знаменитым музыкантом.
once every week
They meet once every week to discuss their plans.
раз в неделю
Они встречаются раз в неделю, чтобы обсудить свои планы.
purl every other row
For a textured effect, purl every other row.
вязать изнаночной через ряд
Чтобы создать текстурный эффект, вяжите изнаночной через ряд.
commute every day
He has to commute every day, which can be exhausting.
ездить каждый день
Ему нужно ездить каждый день, что может быть утомительно.
every hour
The bus departs every hour on the hour.
каждый час
Автобус отправляется каждый час ровно в указанное время.
carouse every weekend
He tends to carouse every weekend with his friends.
гулять (веселиться) каждые выходные
Он склонен гулять каждые выходные с друзьями.
hydrate every day
Doctors recommend to hydrate every day to maintain good health.
увлажнять каждый день
Врачи рекомендуют увлажнять каждый день, чтобы поддерживать хорошее здоровье.
virtually every
Virtually every student in the class passed the exam.
практически каждый
Практически каждый студент в классе сдал экзамен.
shadow (someone's) every move
She felt like he was shadowing her every move.
следить за каждым движением (кого-то)
Она чувствовала, что он следил за каждым её движением.
every sec
He watches the clock every sec.
каждую секунду
Он каждый раз смотрит на часы каждую секунду.
nitpick every flaw
He tends to nitpick every flaw in the design.
придирчиво искать каждый изъян
Он склонен придираться к каждому изъяну в дизайне.
pervade every corner
The smell of incense pervaded every corner of the room.
Проникать в каждый угол
Запах благовоний проникал в каждый угол комнаты.
nitpick every detail
It's frustrating when he nitpicks every detail of the project.
придираться к каждой детали
Это раздражает, когда он придирается к каждой детали проекта.
scrutinise every detail
The detective was known to scrutinise every detail of the crime scene.
тщательно изучать каждую деталь
Детектив был известен тем, что тщательно изучал каждую деталь места преступления.
plan out every detail
She likes to plan out every detail of her vacations.
продумать каждую деталь
Она любит продумывать каждую деталь своих отпусков.
savor every bite
He was told to savor every bite of the gourmet meal.
наслаждаться каждым кусочком
Ему сказали наслаждаться каждым кусочком изысканного блюда.
explore every possibility
Someone should explore every possibility before making a decision.
исследовать каждую возможность
Кто-то должен исследовать каждую возможность перед принятием решения.
every bit as (adjective) as
This movie is every bit as exciting as the book.
такой же (прилагательное), как
Этот фильм такой же захватывающий, как и книга.
in every aspect
She considered the problem in every aspect before making a decision.
во всех аспектах
Она рассмотрела проблему во всех аспектах, прежде чем принять решение.
permeate every corner
The scent of jasmine permeated every corner of the garden.
проникать в каждый уголок
Запах жасмина проник в каждый уголок сада.
every so often
Every so often, we go to the beach for a picnic.
время от времени
Время от времени мы выезжаем на пикник на пляж.
every bit
He enjoyed every bit of the cake.
каждый кусочек
Он наслаждался каждым кусочком торта.
every other day
I go to the gym every other day.
через день
Я хожу в спортзал через день.
every single day
She calls her grandmother every single day.
каждый божий день
Она звонит своей бабушке каждый божий день.
every now and then
I like to go hiking every now and then.
время от времени
Мне нравится ходить в поход время от времени.

Examples

quotes Every blade of grass, every shrub, every bush, every tree, every vegetable, every plant, every blossom, every fruit, every flower, every insect, every creeping thing, every fish, every reptile, every fowl, every beast and every man is an example of the reign of law—order, and thus testifies to an intelligent first cause.
quotes Каждый стебель травы, каждый кустарник, каждое дерево, каждый овощ, каждое растение, каждый плод, каждый цветок, каждое насекомое, каждая рыба, каждое пресмыкающееся, каждая птица, каждое животное и каждый человек – являются примером господства закона и порядка.
quotes OASIS describes the ubiquity of sensors as existing in “every mobile, every auto, every door, every room, every part, on every parts list, every sensor in every device in every bed, chair or bracelet in every home, office, building or hospital room in every city and village on Earth.”
quotes OASIS (Organization for the Advancement of Structured Information Standards) предсказывает, что датчики IoT будут присутствовать в «каждом мобильном устройстве, каждом автомобиле, каждой двери, каждой комнате, в любой части любого устройства — в каждой кровати, каждом стуле, каждом браслете, каждом доме, офисе, больнице, служебном помещении, в каждом городе и деревне — повсюду на Земле» [4].
quotes OASIS focuses on the ubiquity of sensors, as they exist in ‘every mobile, every auto, every door, every room, every part, on every parts list, every sensor in every device in every bed, chair or bracelet in every home, office, building or hospital room in every city and village on Earth’.
quotes OASIS (Organization for the Advancement of Structured Information Standards) предсказывает, что датчики IoT будут присутствовать в «каждом мобильном устройстве, каждом автомобиле, каждой двери, каждой комнате, в любой части любого устройства — в каждой кровати, каждом стуле, каждом браслете, каждом доме, офисе, больнице, служебном помещении, в каждом городе и деревне — повсюду на Земле» [4].
quotes "It’s worth every fight for services for my son, every diagnosis, every new provider, every dollar spent, every paper filled out, every school meeting, every shed tear, every step forward, every step back, and every wonder of the unknown future.
quotes Эта минута стоила всей той борьбы за специальные услуги для моего сына, всех диагнозов, каждого потраченного доллара, каждой заполненной бумаги, всех школьных собраний, каждой пролитой слезы, каждого шага вперед и каждого шага назад и всех сомнений о будущем.
quotes [Suvorov] is arguing with every book, every article, every film, every NATO directive, every Downing Street assumption, every Pentagon clerk, every academic, every Communist and anti-Communist, every neoconservative intellectual, every Soviet song, poem, novel and piece of music ever heard, written, made, sung, issued, produced, or born during the last 50 years.
quotes "Суворов спорит с каждой книгой, с каждой статьей, с каждым фильмом, с каждой директивой НАТО, с каждым предположением британского правительства, с каждым чиновником Пентагона, с каждым академиком, с каждым коммунистом и с каждым антикоммунистом, с каждым неоконсервативным интеллектуалом, с каждой советской песней, поэмой, романом, с каждой мелодией, которые были услышаны, написаны, спеты, выпущены, исполнены за последние 60 лет.

Related words