ru

Хозяйка

en

Translation хозяйка into english

хозяйка
Noun
raiting
Она была хозяйкой большого дома.
She was the mistress of a large house.
Хозяйка встретила гостей с улыбкой.
The hostess greeted the guests with a smile.
Хозяйка квартиры подняла арендную плату.
The landlady raised the rent of the apartment.
Хозяйка магазина решила провести распродажу.
The owner of the store decided to hold a sale.

Definitions

хозяйка
Noun
raiting
Женщина, которая управляет домашним хозяйством или владеет каким-либо имуществом.
Хозяйка дома встретила гостей с улыбкой и предложила им чай.
Женщина, которая является владелицей какого-либо заведения, предприятия или бизнеса.
Хозяйка ресторана лично приветствовала каждого посетителя.

Idioms and phrases

хозяйка дома
Хозяйка дома организовала ужин.
lady of the house
The lady of the house organized a dinner.
хорошая хозяйка
Она была хорошей хозяйкой и всегда заботилась о гостях.
good hostess
She was a good hostess and always took care of the guests.
хозяйка квартиры
Хозяйка квартиры не разрешила проводить вечеринки.
apartment owner
The apartment owner did not allow parties.
новая хозяйка
Новая хозяйка купила эту собаку.
new owner
The new owner bought this dog.
заботливая хозяйка
Заботливая хозяйка всегда интересовалась, как дела у гостей.
caring hostess
The caring hostess always inquired about how the guests were doing.

Examples

quotes Отсчитывая их, хозяйка может сказать: "Эти пять – ваши", имея в виду "Это за то, что вы раньше дали мне"; затем хозяйка добавляет еще конфет, говоря: "Это мои".
quotes In weighing them out, the hostess may say, “These five are yours,” meaning “These are a repayment for what you formerly gave me,” and then she adds an extra measure, saying, “These are mine.”
quotes Ее имя означает «Хозяйка храма» или «Хозяйка дома», относящееся к небесному дому или храму.
quotes Her name means "Mistress of the Temple Enclosure" or "Mistress of the House" referring to a heavenly house or temple.
quotes Краткое содержание: Медной горы Хозяйка (Бажов) Медной горы Хозяйка Однажды двое рабочих пошли на свои покосы траву смотреть.
quotes Summary of the “Copper Mountain Hostess” Bazhova One day two workers went to watch their mowing grass.
quotes Отсчитывая их, хозяйка может сказать: „Эти пять — ваши“, имея в виду „Это за то, что вы раньше дали мне“; затем хозяйка добавляет еще конфет, говоря: „Это мои“.
quotes In weighing them out, the hostess may say, “These five are yours,” meaning “These are a repayment for what you formerly gave me,” and then she adds an extra measure, saying, “These are mine.”
quotes Отсчитывая их, хозяйка может сказать: «Эти пять – ваши», имея в виду: «Это то, что вы раньше дали мне»; затем хозяйка добавляет еще конфет, говоря: «Это мои».
quotes In weighing them out, the hostess may say, “These five are yours,” meaning “These are a repayment for what you formerly gave me,” and then she adds an extra measure, saying, “These are mine.”

Related words