ru

Колкость

en

Translation колкость into english

колкость
Noun
raiting
Его колкость была неуместной на собрании.
His sarcasm was inappropriate at the meeting.
Она не обратила внимания на его колкость.
She ignored his barb.
Колкость его слов ранила её.
The sharpness of his words hurt her.
Additional translations

Definitions

колкость
Noun
raiting
Острое, язвительное замечание, направленное на то, чтобы задеть или обидеть собеседника.
Его колкость в адрес коллеги вызвала неловкое молчание в комнате.

Idioms and phrases

сказать колкость
Он часто любит сказать колкость в адрес коллег.
to say a barb
He often likes to say a barb towards colleagues.
острая колкость
Её острая колкость вызвала смех в зале.
sharp barb
Her sharp barb caused laughter in the hall.
бросить колкость
Он не преминул бросить колкость по поводу новой прически.
to throw a barb
He didn't hesitate to throw a barb about the new haircut.
колкость (чего-то)
Колкость её замечания была очевидна.
barb (of something)
The barb of her remark was obvious.
скрытая колкость
В его словах чувствовалась скрытая колкость.
hidden barb
There was a hidden barb in his words.

Examples

quotes В общем, сотрудникам следует задуматься, прежде чем высказать колкость по поводу связей директора компании с новым молодым бухгалтером.
quotes In other words, employees should think well before making a quip about CEO’s relations with a new young accountant.
quotes Когда во время кампании наши пути пересекались, мне часто приходилось подавлять в себе желание либо сказать колкость, либо свернуть ему шею.
quotes When our paths crossed during the campaign, I often had to suppress the rather uncharitable urge to either taunt him or wring his neck.
quotes Как и в прошлые годы, в этот раз Путин не преминул воспользоваться моментом, чтобы, как утверждает The Independent, «погрозить кулаком всему остальному миру», и, как выражается Le Figaro, «отпустить маленькую колкость в адрес США», объяснив глобальное сообщество не может быть под контролем лишь одной страны.
quotes As in previous years, this time Putin did not fail to take a moment to, according to The Independent, “shook his fist the rest of the world,” and, as expressed by Le Figaro, “to give up a little sharpness to the US”, explaining the global community can not be under the control of only one country.
quotes Поэтому, если мы когда-нибудь получим от какого-то современного Фарадея ту же колкость, которую этот джентльмен бросил несколько лет тому назад, когда, скорее искренне, чем от хорошего воспитания, он сказал, что «многие собаки способны прийти к гораздо более логичным выводам, чем некоторые спиритуалисты», 7 то мы боимся, что должны всё-таки упорно стоять на своём.
quotes If, therefore, we should ever receive from some contemporaneous Faraday the same fling that that gentleman made years since, when, with more sincerity than good breeding, he said that "many dogs have the power of coming to much more logical conclusions than some spiritualists," * we fear we must still persist.
quotes У него всегда припасена колкость на случай, если появится возможность ее ввернуть, а если этого недостаточно, он всегда может показать Безумному титану Таносу средний палец.
quotes He's always got a quip ready when the opportunity arises and if that's not enough, he can just give Thanos the Mad Titan the finger.

Related words