en

Listlessly

UK
/ˈlɪstləsli/
US
/ˈlɪstləsli/
ru

Translation listlessly into russian

listlessly
Adverb
raiting
UK
/ˈlɪstləsli/
US
/ˈlɪstləsli/
She moved listlessly through the room.
Она вяло двигалась по комнате.

Definitions

listlessly
Adverb
raiting
UK
/ˈlɪstləsli/
US
/ˈlɪstləsli/
In a manner lacking energy or enthusiasm.
She stared listlessly out the window, uninterested in the world outside.

Idioms and phrases

stare listlessly
He would often stare listlessly out the window.
смотреть безучастно
Он часто смотрел безучастно в окно.
walk listlessly
She walked listlessly down the empty street.
идти безжизненно
Она шла безжизненно по пустой улице.
move listlessly
The leaves moved listlessly in the breeze.
двигаться вяло
Листья вяло двигались на ветру.
speak listlessly
He spoke listlessly, lacking energy or enthusiasm.
говорить без интонации
Он говорил без интонации, без энергии и энтузиазма.
sit listlessly
They sat listlessly on the couch, staring at the ceiling.
сидеть апатично
Они сидели апатично на диване, уставившись в потолок.

Examples

quotes At 2:48 the really horrible actress of the International Solidarity Movement listlessly recites her lines: “Tell them to stop.
quotes В 2:48 ужасная актриса «Движения международной солидарности» вяло произносит свои реплики: "Скажите им остановиться.
quotes Patients had been evacuated, but one middle-aged man sat listlessly on a bench outside.
quotes Пациенты были эвакуированы, но один мужчина средних лет апатично сидел на скамейке на улице.
quotes Sometimes, for some of you, your slumber got so deep that you became lost, forgot your task, and drifted listlessly amongst those whom you were meant to be assisting in the awakening process.
quotes Иногда, для некоторых из вас ваш сон стал настолько глубоким, что вы потерялись, забыли задачу, и дрейфовали вяло среди тех, кому вы были предназначены для оказания помощи в процессе пробуждения.
quotes Russia would not listlessly "remain in the hallway," waiting for the alliance to draft a "universal prescription" of a resolution of global problems directly affecting our interests also.
quotes Россия не будет безучастно "сидеть в прихожей", дожидаясь, пока альянс разработает "универсальный рецепт" решения глобальных проблем, напрямую затрагивающих и наши интересы.
quotes 'He cries when he thinks of his mother,' said the dead woman's aunt, sitting listlessly in shade near the fields.
quotes "Он плачет, когда он думает о матери", - говорит родная тетка мертвой женщины, сидя в тени возле поля.

Related words