
Liking
UK
/ˈlaɪ.kɪŋ/
US
/ˈlaɪ.kɪŋ/

Translation liking into russian
liking
NounUK
/ˈlaɪ.kɪŋ/
US
/ˈlaɪ.kɪŋ/
She has a liking for classical music.
У нее есть симпатия к классической музыке.
He has a liking for spicy food.
У него есть предпочтение к острой пище.
Her liking for modern art is well known.
Ее вкус к современному искусству хорошо известен.
Definitions
liking
NounUK
/ˈlaɪ.kɪŋ/
US
/ˈlaɪ.kɪŋ/
A feeling of regard or fondness for someone or something.
She has a strong liking for classical music.
A preference or inclination towards something.
He has a liking for spicy food.
like
VerbTo find something enjoyable or satisfactory.
I like going to the beach during the summer.
To show approval or support for something on social media by clicking a button.
She liked my photo on Instagram.
Idioms and phrases
like two peas in a pod
The twins are like two peas in a pod.
как две капли воды
Близнецы как две капли воды.
like a box of chocolates
Life is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.
как коробка конфет (жизнь полна неожиданностей)
Жизнь как коробка конфет, никогда не знаешь, что получишь.
like (someone/something) to death
He likes his grandmother to death and visits her every weekend.
очень сильно любить (кого-то/что-то)
Он очень сильно любит свою бабушку и навещает её каждые выходные.
like (someone/something) to bits
She likes her dog to bits and takes him everywhere.
очень сильно любить (кого-то/что-то)
Она очень сильно любит свою собаку и берет её везде с собой.
like water off a duck's back
Criticism is like water off a duck's back to him.
как с гуся вода
Критика для него как с гуся вода.
like a turkey voting for Christmas
Supporting that policy is like a turkey voting for Christmas.
действовать против своих интересов
Поддержка этой политики — это как индейка, голосующая за Рождество.
like a fist in the eye
The new sculpture in the park is like a fist in the eye.
как бельмо на глазу
Новая скульптура в парке как бельмо на глазу.
like two peas in a cabbage
The twins are like two peas in a cabbage, you can hardly tell them apart.
как две капли воды
Близнецы как две капли воды, их трудно различить.
look like a million dollars
She looked like a million dollars in that dress.
выглядеть на миллион долларов
Она выглядела на миллион долларов в этом платье.
like a cat on a hot tin roof
She was like a cat on a hot tin roof before her job interview.
как кошка на раскаленной крыше
Она была как кошка на раскаленной крыше перед собеседованием на работу.
like nothing on earth
The view from the top of the mountain was like nothing on earth.
как ничто на земле
Вид с вершины горы был как ничто на земле.
like talking to a brick wall
Trying to explain it to him is like talking to a brick wall.
как об стенку горох
Пытаться объяснить это ему — как об стенку горох.
act like a badass
Tom always acts like a badass, but he's really a softie.
вести себя, как крутой
Том всегда ведет себя, как крутой, но на самом деле он мягкий.
act like a smartypants
Don't act like a smartypants in front of the new team.
вести себя как умник
Не веди себя как умник перед новой командой.
act like a bozo
Please don't act like a bozo in front of her.
вести себя как дурак
Пожалуйста, не веди себя как дурак перед ней.
like to soliloquize
He likes to soliloquize in front of the mirror.
любить произносить монологи
Он любит произносить монологи перед зеркалом.
anything like that
I have never seen anything like that before.
что-то подобное
Я никогда не видел ничего подобного раньше.
really like
They really like the new restaurant.
действительно нравится
Им действительно нравится новый ресторан.
like to attitudinize
She likes to attitudinize in front of the camera.
любит позировать
Она любит позировать перед камерой.
look like a birdbrain
With that silly hat, he looked like a birdbrain.
выглядеть как тупица
С этой глупой шляпой он выглядел как тупица.
look like a bozo
Don't wear that shirt, you'll look like a bozo.
выглядеть как дурак
Не надевай эту рубашку, ты будешь выглядеть как дурак.
bark like a dog
He likes to bark like a dog to make his friends laugh.
лаять как собака
Ему нравится лаять как собака, чтобы рассмешить друзей.
act like a yes-man
She tends to act like a yes-man to avoid conflict.
вести себя как подхалим
Она склонна вести себя как подхалим, чтобы избежать конфликта.
stuff like that
He likes to read books, watch movies, and stuff like that.
и тому подобное
Он любит читать книги, смотреть фильмы и тому подобное.
act like a cheapskate
He always acts like a cheapskate at restaurants.
вести себя как скряга
Он всегда ведет себя как скряга в ресторанах.
act like a know-it-all
He always acts like a know-it-all during meetings.
вести себя как всезнайка
Он всегда ведет себя как всезнайка на совещаниях.
rather like
The new movie is rather like the old one.
вроде как
Новый фильм вроде как похож на старый.
like the sound of (something)
I like the sound of your plan.
нравится звучание (чего-то)
Мне нравится звучание твоего плана.
like the look of (something)
I really like the look of this new car.
нравится внешний вид (чего-то)
Мне действительно нравится внешний вид этой новой машины.
like (someone's) chances
I like his chances of winning the race.
оценивать (чьи-то) шансы
Я оцениваю его шансы на победу в гонке.
take a liking to (someone/something)
She took a liking to the new student in her class.
проявить симпатию к (кому-то/чему-то)
Она проявила симпатию к новому ученику в её классе.
mutual liking
Their mutual liking was the foundation of their friendship.
взаимная симпатия
Их взаимная симпатия стала основой их дружбы.
special liking
She has a special liking for Italian cuisine.
особая симпатия
У нее особая симпатия к итальянской кухне.
growing liking
There is a growing liking for outdoor activities.
растущая симпатия
Наблюдается растущая симпатия к активному отдыху.
personal liking
His personal liking for the project was evident.
личная симпатия
Его личная симпатия к проекту была очевидна.
great liking
She has a great liking for classical music.
большая симпатия
У нее большая симпатия к классической музыке.
develop a liking for (something)
Over time, he developed a liking for classical music.
развить симпатию к (чему-то)
Со временем он развил симпатию к классической музыке.
for (someone's) liking
The soup was too spicy for my liking.
по вкусу (кому-то)
Суп был слишком острым на мой вкус.