en

Hugeness

ru

Translation hugeness into russian

hugeness
Noun
raiting
The hugeness of the universe is beyond human comprehension.
Огромность вселенной выходит за пределы человеческого понимания.
The hugeness of the project required a lot of resources.
Величина проекта требовала много ресурсов.
The hugeness of the event attracted thousands of visitors.
Масштаб события привлек тысячи посетителей.

Definitions

hugeness
Noun
raiting
The quality or state of being extremely large in size, extent, or amount.
The hugeness of the mountain range was awe-inspiring to the hikers.

Idioms and phrases

sheer hugeness
The sheer hugeness of the project was intimidating.
чистая огромность
Чистая огромность проекта была пугающей.
hugeness of scale
The hugeness of scale in the painting is impressive.
огромность масштаба
Огромность масштаба в картине впечатляет.
hugeness factor
The hugeness factor of the new building impressed everyone.
фактор огромности
Фактор огромности нового здания впечатлил всех.
hugeness aspect
The hugeness aspect of the universe fascinates scientists.
аспект огромности
Аспект огромности вселенной восхищает учёных.
hugeness impact
The hugeness impact of the decision was unexpected.
влияние огромности
Влияние огромности этого решения было неожиданным.

Examples

quotes "I will pity Mrs. Jones for the hugeness of her task," says Chesterton; "I will never pity her for its smallness."
quotes «Я пожалею миссис Джонс за огромную задачу, — говорит Честертон; «Я никогда не пожалею ее за ее малость».
quotes As we see, it was not only Mayakovsky who loved “hugeness of plans...”.
quotes Как видим, не один только Маяковский любил «громадье планов...».
quotes The beauty of the forex market is its “hugeness” and the fact that it is mostly a MACRO indicator, like stock market indices.
quotes Прелесть рынка форекс заключается в его «огромности» и в том, что он в основном является индикатором MACRO, как и индексы фондового рынка.
quotes I will pity Mrs. Jones for the hugeness of her task; I will never pity her for its smallness."
quotes «Я пожалею миссис Джонс за огромную задачу, — говорит Честертон; «Я никогда не пожалею ее за ее малость».
quotes Both these worshiped relics would have given the structure an awesome hugeness and significance at the time.
quotes Обе эти почитаемые реликвии придавали бы структуре большое значение и важность в то время.

Related words