ru

Откуп

en

Translation откуп into english

откуп
Noun
raiting
Похитители требовали откуп за заложника.
The kidnappers demanded a ransom for the hostage.
Он надеялся на откуп своих грехов.
He hoped for the redemption of his sins.
Компания предложила откуп за контрольный пакет акций.
The company offered a buyout for the controlling stake.
Additional translations

Definitions

откуп
Noun
raiting
Система сбора налогов или пошлин, при которой право на сбор передается частным лицам или компаниям за определенную плату.
В средние века откуп был распространенной практикой в европейских странах.
Сумма денег, выплачиваемая за освобождение от какой-либо обязанности или наказания.
Он заплатил откуп, чтобы избежать тюремного заключения.

Idioms and phrases

откуп денег
Похитители потребовали откуп денег за освобождение заложника.
ransom money
The kidnappers demanded ransom money for the release of the hostage.
получить откуп
Преступникам удалось получить откуп и скрыться.
receive a ransom
The criminals managed to receive a ransom and escape.
требовать откуп
Они начали требовать откуп за украденный предмет.
demand a ransom
They began to demand a ransom for the stolen item.
дать откуп
Семья решила дать откуп, чтобы спасти ребёнка.
give a ransom
The family decided to give a ransom to save the child.
отказаться от откупа
Жертвы отказались от откупа и обратились в полицию.
refuse a ransom
The victims refused a ransom and turned to the police.

Examples

quotes Если ты хочешь большей безопасности, ты вынужден отдавать на откуп часть свободы; если ты хочешь большей свободы, ты должен отдать на откуп безопасность.
quotes If you want more freedom, you have to give up some security; if you want more security, you give up some freedom.
quotes И это представляет собой лишь одну из многих причин, по которым правительства могут хотеть фактически управлять данными, а не отдавать их на откуп инвесторам.
quotes And it represents just one of many reasons that governments may want to actually govern data, rather than surrendering it to investors.
quotes Поэтому я всегда говорю моим студентам, что политика всегда слишком важна для того, чтобы просто оставлять ее на откуп политикам, даже наиболее дальновидным.
quotes For this reason, I always say to my students that politics is far too important to be left to politicians, even to the most far-sighted of them.
quotes Но в 2004 году законодатели решили передать данный вопрос на откуп региональным властям, и теперь в каждом субъекте Российской Федерации принято собственное законодательство в данной области.
quotes But in 2004 the legislators decided to refer the matter to the mercy of regional authorities, and now in each subject of the Russian Federation adopted its own legislation in this area.
quotes Microsoft оставляет выбор на откуп производителям и потребителям, а сама стремится развивать единую платформу, способную объединить весь спектр возможных применений.
quotes Microsoft leaves the choice to the producers and consumers, and itself seeks to develop a single platform that can combine the full range of possible applications.

Related words