ru

Вскрыться

en

Translation вскрыться into english

вскрыться
Verb
raiting
вскрылся вскрылась вскрылось вскрылись
Тайна вскрылась после долгих лет.
The secret was revealed after many years.
Новые факты вскрылись в ходе расследования.
New facts emerged during the investigation.
Все его ошибки вскрылись на собрании.
All his mistakes came to light at the meeting.
Additional translations

Definitions

вскрыться
Verb
raiting
Обнаружиться, стать явным, известным.
Тайна вскрылась после долгих лет молчания.
О человеке: покончить жизнь самоубийством, нанеся себе раны.
Он вскрылся, не оставив записки.
О сосуде, упаковке и т.п.: открыться, разгерметизироваться.
Консервная банка вскрылась, и содержимое испортилось.

Idioms and phrases

вскрыться в мыслях
Он начал вскрыться в мыслях.
to reveal oneself in thoughts
He began to reveal himself in thoughts.
вскрыться в разговоре
Его истинные намерения вскрылись в разговоре.
to reveal oneself in conversation
His true intentions were revealed in conversation.
вскрыться при проверке
Недостатки вскрылись при проверке.
to come to light during inspection
The deficiencies came to light during inspection.
вскрыться в отчёте
Ошибки вскрылись в отчёте.
to be revealed in the report
Errors were revealed in the report.
вскрыться на поверхности
Проблемы вскрылись на поверхности.
to surface
Problems surfaced.

Examples

quotes Все эти противоречия могут незамедлительно вскрыться и вызвать взрыв, если Польша пойдет на авантюру войны, если она не сумеет установить добрососедских отношений с окружающими ее государствами.
quotes All these contradictions may at once become evident and cause an explosion if Poland embarks on a war adventure, if it is incapable of establishing good-neighbourly relations with the surrounding states.
quotes В этот день могут появиться кожные болезни, вскрыться тайные раны.
quotes On this day, skin diseases may appear, open secret wounds.
quotes По их мнению, Корейский полуостров и Тайвань чреваты кризисами, которые могут вскрыться к 2020 году, повысив риск возникновения конфликта с глобальными последствиями.
quotes In their view, the Korean Peninsula and Taiwan Strait crises are likely to come to a head by 2020, risking conflict with global repercussions.
quotes Ведь если бы Шеклтон, когда он 24 января 1908 года, проходя мимо Китовой бухты, увидал, что лед в бухте готов вскрыться и отдрейфовать, подождал бы несколько часов или, в крайнем случае, несколько дней, то, по всей вероятности, вопрос об открытии Южного полюса был бы решен гораздо раньше декабря 1911 года.
quotes For if, when Shackleton passed the Bay of Whales on January, 24, 1908, and saw the ice of the bay in process of breaking up and drifting out, he had waited a few hours, or at the most a couple of days, the problem of the South Pole would probably have been solved long before December, 1911.
quotes Тогда я принялся расследовать в его уме причины и выяснил, что он был одним из корабельных офицеров, а непосредственной причиной его депрессии был тот факт, что он был виновен в какой-то растрате из судовой кассы, которая вскоре неизбежно должна была вскрыться, и он не мог выдержать разоблачения и позора, которые бы за этим последовали.
quotes I then proceeded to investigate the reasons in his mind, and found that he was one of the ship's officers, and that the immediate cause of his depression was the fact that he had been guilty of some defalcations in connexion with the ship's accounts, which would inevitably be very shortly discovered, and he was unable to face the consequent exposure and disgrace.

Related words