ru

Ценность

en

Translation ценность into english

ценность
Noun
raiting
Ценность этого кольца очень велика.
The value of this ring is very high.
Его ценность как специалиста неоспорима.
His worth as a specialist is undeniable.
Ценность этого открытия трудно переоценить.
The importance of this discovery is hard to overestimate.
Его знания - это ценность для компании.
His knowledge is an asset to the company.
Additional translations

Definitions

ценность
Noun
raiting
Степень значимости, важности или полезности чего-либо для кого-либо.
Книга имеет большую ценность для коллекционеров.
Моральные или культурные принципы, которые считаются важными в обществе.
Семейные ценности играют важную роль в воспитании детей.
Экономическая стоимость или цена чего-либо.
Ценность акций компании значительно возросла за последний год.

Idioms and phrases

рыночная ценность
Рыночная ценность компании выросла за год.
market value
The market value of the company increased over the year.
буржуазные ценности
Буржуазные ценности не всегда принимаются в современном мире.
bourgeois values
Bourgeois values are not always accepted in the modern world.
приверженность ценностям
Приверженность ценностям компании важна для успеха.
commitment to values
Commitment to the company's values is important for success.
ценность ученичества
Ценность ученичества заключается в приобретении практического опыта.
value of apprenticeship
The value of apprenticeship lies in gaining practical experience.
ценность существования
Он задумался о ценности существования после разговора с другом.
value of existence
He pondered the value of existence after talking with his friend.
эстетическая ценность
Эстетическая ценность скульптуры очевидна.
aesthetic value
The aesthetic value of the sculpture is obvious.
пропагандировать ценности
В школах важно пропагандировать ценности толерантности.
to promote values
In schools, it is important to promote the values of tolerance.
похититель ценностей
Похититель ценностей проник в музей ночью.
valuables thief
The valuables thief broke into the museum at night.
ценность инаковости
Он всегда подчеркивал ценность инаковости в обществе.
value of otherness
He always emphasized the value of otherness in society.
духовная ценность
Эта книга обладает большой духовной ценностью.
spiritual value
This book has great spiritual value.
истинная ценность
Истинная ценность картины была обнаружена позже.
true value
The true value of the painting was discovered later.
общественная ценность
Проект имеет высокую общественную ценность.
social value
The project has high social value.
материальная ценность
Этот предмет имеет большую материальную ценность.
material value
This item has great material value.

Examples

quotes Он не понимает ценность познания, ценность самореализации, ценность успеха в каких-либо значимых делах, не осознает ценность семьи и тому подобных вещей.
quotes He does not understand the value of cognition, the value of self-realization, the value of success in any significant deeds, does not realize the value of the family and the like.
quotes Несмотря на то что он может оценивать совокупную ценность запаса а выше, чем совокупную ценность запаса b, предельная ценность b может быть выше, чем предельная ценность а.
quotes Although he may value the total supply of a higher than the total supply of b, the marginal value of b may be higher than the marginal value of a.
quotes Ценность фирмы = = ценность коммерческих продуктов -I--I- ценность существующих патентов -I--I- (ценность новых патентов, которые будут получены в будущем -- стоимость получения этих патентов).
quotes Value of Firm = Value of commercial products + Value of existing patents + (Value of New patents that will be obtained in the future – Cost of obtaining these patents)
quotes Если оценивается ценность этого опциона на расширение, то ценность фирмы может быть записана как сумма двух компонентов: ценность дисконтированных денежных потоков, ожидаемых в будущем, и ценность опциона на расширение:
quotes If the value of this option to expand is estimated, the value of a firm can be written as the sum of two components – a discounted cash flow value based upon expected cash flows and a value associated with the option to expand:
quotes Вещи, имеющие весьма большую ценность в употреблении, часто имеют совсем небольшую ценность в обмене или даже совсем её не имеют; напротив, предметы, имеющие очень большую ценность в обмене, часто имеют совсем небольшую ценность в употреблении или совсем её не имеют.
quotes The things which have the greatest value in use have frequently little or no value in exchange; and, on the contrary, those that have the greatest value in exchange, have frequently little or no value in use.