ru

Раздвинуть

en

Translation раздвинуть into english

раздвинуть
Verb
raiting
раздвинул
Он раздвинул занавески, чтобы впустить свет.
He spread the curtains to let in the light.
Она раздвинула ветки, чтобы пройти.
She pushed apart the branches to pass through.
Раздвинув двери, он вошел в комнату.
Opening the doors, he entered the room.
Additional translations

Definitions

раздвинуть
Verb
raiting
Переместить в стороны, увеличивая расстояние между чем-либо.
Он решил раздвинуть шторы, чтобы впустить больше света в комнату.
Увеличить пространство, раздвигая что-либо.
Чтобы пройти, пришлось раздвинуть ветки кустарника.

Idioms and phrases

раздвинуть границы
Мы должны раздвинуть границы возможного.
to push boundaries
We need to push the boundaries of what's possible.
раздвинуть шторы
Я забыл раздвинуть шторы утром.
to draw curtains
I forgot to draw the curtains in the morning.
раздвинуть двери
Нужно раздвинуть двери, чтобы впустить свежий воздух.
to slide doors
We need to slide the doors open to let in fresh air.
раздвинуть мебель
Перед уборкой я решил раздвинуть мебель.
to move furniture apart
I decided to move the furniture apart before cleaning.
раздвинуть кусты
Он раздвинул кусты, чтобы увидеть дорожку.
to part bushes
He parted the bushes to see the path.

Examples

quotes Это унизительно во многих отношениях — просто чтобы выйти из своей камеры, нужно было снять всю одежду, поднять свои орехи, поднять свой пенис, поднять ногу, нагнуться и раздвинуть щеки, кашлять, раздвинуть ягодицы, просто чтобы выйти из камеры.
quotes It’s degrading in so many ways, just to come out of your cell you had to take all your clothes off, lift up your nuts, lift up your penis, lift up the bottom of your feet, bend over and spread your cheeks, cough, they look up your ass, just to come out your cell.
quotes Мы хотим раздвинуть ее стены, чтобы она охватывала весь Израиль».
quotes We want to push its walls, so it covers all of Israel.”
quotes Это будет большим достижением, если мир в целом достигнет такого уровня здоровья, но в самых здоровых местах мы также должны попытаться раздвинуть границы того, что оказалось возможным.
quotes It will be a major achievement if the world as a whole catches up to that level of health, but in the healthiest places we should also try to push the boundaries of what has shown to be possible.
quotes И чтобы дальше раздвинуть границы, этот студент дает критику и советы всякие.
quotes And to further push the boundaries, this student gives critiques and advice of sorts.
quotes «Мы фактически смогли раздвинуть границы технологических возможностей.
quotes “We were actually able to push the boundaries of technological opportunities.

Related words