ru

Кусать

en

Translation кусать into english

кусать
Verb
raiting
кусал кусала кусало кусали
Собака может кусать, если её дразнить.
A dog can bite if teased.
Он любит кусать яблоки, когда они свежие.
He likes to nip apples when they are fresh.
Additional translations

Definitions

кусать
Verb
raiting
Сжимать зубами, нанося повреждение.
Собака может кусать, если её дразнить.
Откусывать часть чего-либо.
Он начал кусать яблоко, наслаждаясь его вкусом.
Ощущать резкую боль, как от укуса.
Мороз начал кусать щеки, когда он вышел на улицу.

Idioms and phrases

кусать ногти
Он начал кусать ногти от волнения.
bite (one's) nails
He started to bite his nails out of nervousness.
кусать губы
Она стала кусать губы от нервов.
bite (one's) lips
She started to bite her lips out of nervousness.
кусать локти
Потеряв возможность, он теперь кусает локти.
bite (one's) elbows
Having lost the opportunity, he now regrets it.
кусать яблоко
Он не мог удержаться и начал кусать яблоко.
bite an apple
He couldn't resist and started biting the apple.
кусать язык
Мне пришлось кусать язык, чтобы не сказать лишнего.
bite (one's) tongue
I had to bite my tongue to avoid saying too much.

Examples

quotes Я знаю, мне нельзя кусать других людей, и поэтому я начинаю кусать свой палец.
quotes I know I can’t bite other people, so I can bite my finger.
quotes Они могли кусать, мы должны были кусать сильнее.
quotes Where they could bite, we had to bite harder.
quotes Ребенок начинает кусать: Старые младенцев и детей младшего возраста , как правило , кусать соски во время кормления грудью.
quotes Baby starts to bite: Older infants and toddlers tend to bite the nipples during breastfeeding.
quotes Сейчас, например, не оробей Солнышко, она вполне могла бы открыть рот, обнаружив свои четыре острых зуба, и произнести «Маримо!», что, возможно, означало бы: «Надеюсь, в школе найдется что кусать, ведь кусать предметы одно из моих любимых занятий!»
quotes For instance, if Sunny had not been feeling so shy, she might have opened her mouth, revealing her four sharp teeth, and said "Marimo!" which may have meant "I hope there are plenty of things to bite at school, because biting things is one of my favorite things to do!"
quotes Используя двойную связь (говоря Генри кусать и в то же время не кусать ногти), он заставляет Генри признать в самом начале психотерапии: «Я захвачен вашей логикой».
quotes By the use of a double bind (telling him to bite, but not bite), he got Henry to admit very early in therapy, "I am caught in your logic."

Related words