ru

Заключённый

en

Translation заключённый into english

заключённый
Noun
raiting
Заключённый сбежал из тюрьмы.
The prisoner escaped from the prison.
Заключённый написал письмо своей семье.
The inmate wrote a letter to his family.
Additional translations
заключённый
Adjective
raiting
Заключённый человек не мог покинуть тюрьму.
The imprisoned person could not leave the prison.
Заключённый в стеклянной банке, цветок выглядел красиво.
Enclosed in a glass jar, the flower looked beautiful.
Заключённый в маленькой комнате, он чувствовал себя неуютно.
Confined in a small room, he felt uncomfortable.

Definitions

заключённый
Noun
raiting
Лицо, лишённое свободы и находящееся в местах лишения свободы (тюрьме, колонии и т. д.) по приговору суда.
Заключённый отбывал срок в исправительной колонии строгого режима.
заключённый
Adjective
raiting
Находящийся в заключении, лишённый свободы.
Заключённый человек мечтал о свободе и возвращении домой.
Находящийся внутри чего-либо, запертый.
Заключённый в стеклянную банку, светлячок светился в темноте.

Idioms and phrases

заключённая сделка
Заключённая сделка принесла компании большую прибыль.
concluded deal
The concluded deal brought the company a large profit.
заключённое обязательство
Заключённое обязательство требует выполнения в срок.
concluded obligation
The concluded obligation requires timely fulfillment.
заключённый договор
Заключённый договор был подписан вчера.
concluded contract
The concluded contract was signed yesterday.
заключённое соглашение
Заключённое соглашение укрепило сотрудничество между странами.
concluded agreement
The concluded agreement strengthened cooperation between the countries.
заключённый контракт
Заключённый контракт включал множество условий.
concluded contract
The concluded contract included many terms.
заключённый союз
Заключённый союз укрепил отношения между странами.
concluded alliance
The concluded alliance strengthened relations between the countries.
заключённый брак
Заключённый брак оказался плодотворным.
concluded marriage
The concluded marriage turned out to be fruitful.
заключённый мир
Заключённый мир принес стабильность в регион.
concluded peace
The concluded peace brought stability to the region.
заключённый договор
Заключённый договор был подписан вчера.
concluded contract
The concluded contract was signed yesterday.
перевоспитание заключённого
Перевоспитание заключённого требует времени и усилий.
(someone's) rehabilitation
The rehabilitation of the inmate requires time and effort.
содержание заключённого
Содержание заключённого проходит в строгих условиях.
(someone's) detention
The detention of the inmate is under strict conditions.
освобождение заключённого
Освобождение заключённого назначено на следующую неделю.
(someone's) release
The release of the inmate is scheduled for next week.
перевозка заключённого
Перевозка заключённого была тщательно спланирована.
(someone's) transportation
The transportation of the inmate was carefully planned.
побег заключённого
Побег заключённого из тюрьмы произошёл ночью.
(someone's) escape
The escape of the inmate from the prison happened at night.

Examples

quotes (8) Для возмещения вреда, причиненного тюрьмой, заключенный или заключенный под стражу имеет право обратиться в административный суд при условии, что заключенный или заключенный под стражу предварительно подавал тюрьме ходатайство о возмещении вреда в порядке, установленном в Законе об ответственности государства, и тюрьма вернула ходатайство, либо оставила его без удовлетворения или без разрешения на определенный срок.
quotes (8) A prisoner or a person in custody has the right of recourse to an administrative court for compensation for damage caused by a prison on the condition that the prisoner or the person in custody has previously submitted an application for compensation for damage pursuant to the procedure provided for in the State Liability Act to the prison and the prison has returned the application or refused to satisfy the application or to review the application during the term.
quotes Полиция предлагает сделку: если один заключенный признается в более тяжком преступлении и указывает, что был вовлечен другой заключенный, то заключенному, который признается, будет вынесен приговор два года лишения свободы, в то время как другой заключенный получит более суровый приговор на восемь лет.
quotes The police offer a deal: if one prisoner confesses to the more serious crime and indicates that the other prisoner was involved, then the prisoner who confesses will be given a sentence of two years while the other prisoner will get a harsher sentence of eight years.
quotes Если заключенный 1 дает показания, а заключенный 2 отказывается от показаний, то заключенный 1 выходит на свободу — куда уж лучше.
quotes If prisoner 2 testifies, prisoner 1 is better off testifying.
quotes (4_1) Чиновник тюремной службы может своим приказом определить места, где заключенный может либо должен находиться во время краткосрочного выезда, а также время, когда заключенный обязан либо не может находиться в определенных местах, либо деятельность, которая исключена во время краткосрочного выезда либо которой заключенный обязан заниматься.
quotes (41) A prison service officer may determine by a directive the places where a prisoner may or shall stay during a leave, and the time periods during which the prisoner is required to or shall not stay in the determined places, or activities, which are excluded during the leave or which the prisoner is required to do.
quotes Заключенный может извлечь выгоду, сообщив о другом, но только если второй заключенный также не предаст первого.
quotes A prisoner might benefit by informing on another, but only if the second prisoner does not also betray the first.

Related words