ru

Бичевать

en

Translation бичевать into english

бичевать
Verb
raiting
бичевал
Он решил бичевать преступника за его проступки.
He decided to flog the criminal for his misdeeds.
В древние времена было принято бичевать провинившихся.
In ancient times, it was customary to scourge the guilty.
Additional translations

Definitions

бичевать
Verb
raiting
Наказывать ударами бича, плети.
В древние времена преступников могли бичевать на площади.
Резко критиковать, осуждать кого-либо или что-либо.
Писатель решил бичевать пороки общества в своем новом романе.

Idioms and phrases

бичевать (кого-то)
Он начал бичевать их, чтобы заставить работать быстрее.
to lash (someone)
He began to lash them to make them work faster.
жестоко бичевать
Его жестоко бичевали за отказ выполнять приказ.
to cruelly lash
He was cruelly lashed for refusing to follow orders.
бичевать публично
Решили бичевать преступников публично в назидание другим.
to publicly lash
They decided to publicly lash the criminals as a warning to others.
бичевать до изнеможения
Заключённых бичевали до изнеможения, чтобы подавить их волю.
to lash to exhaustion
The prisoners were lashed to exhaustion to break their will.
повторно бичевать
Им пришлось повторно бичевать его, чтобы он признался.
to lash repeatedly
They had to lash him repeatedly so that he would confess.

Examples

quotes Помимо этого, вместо того, чтобы бичевать Турцию за отрицание Геноцида армян и стремиться к «примирению» путем «признания и осуждения Геноцида», министр иностранных дел должен был потребовать «справедливость», которая включает в себя все армянские требования.
quotes Furthermore, rather than simply castigating Turkey for denying the Armenian Genocide and seeking ‘reconciliation’ through ‘recognition and condemnation of the Genocide,’ the Foreign Minister should have asked for ‘justice’ that encompasses all Armenian demands.
quotes Он будет бичевать европейских лидеров, которые знают только как «сделать достаточно, чтобы успокоить ситуацию, но не решить проблему».
quotes He will castigate European leaders who seem to know only how to “do enough to calm the situation, not to solve the problem.”
quotes Я позволял им бичевать и убивать Моего Сына и они недооценивают Великую Жертву, которую Я совершил для них, чтобы дать им жизнь и освободить их от рабства лукавого.
quotes I permitted them to scourge and murder My Son and they underestimate the great sacrifice I made for them, to give them life and free them from slavery to the evil one.
quotes Недаром же пророкам приходилось бичевать его вновь и вновь.
quotes The prophets had warned them to repent again and again.
quotes Поэтому президент продолжает бичевать русского медведя средствами пропаганды.
quotes So the president keeps poking the Russian bear with the stick of propaganda.

Related words