ru

Чудовищно

en

Перевод чудовищно на английский язык

чудовищный
Прилагательное
raiting
Его чудовищное поведение всех шокировало.
His monstrous behavior shocked everyone.
Чудовищные условия труда вызвали протесты.
The horrific working conditions sparked protests.
Чудовищная ошибка стоила компании миллионы.
The terrible mistake cost the company millions.
Дополнительные переводы

Опеределения

чудовищный
Прилагательное
raiting
Очень большой, огромный по размеру или количеству.
Чудовищный размер здания поражал всех прохожих.
Крайне ужасный, вызывающий страх или отвращение.
Чудовищный вид разрушенного города оставил глубокое впечатление.
Невероятно жестокий или безжалостный.
Чудовищный поступок преступника шокировал общественность.
Крайне плохой, отвратительный по качеству или исполнению.
Чудовищный перевод книги сделал её практически нечитабельной.

Идиомы и фразы

чудовищный поступок
Это был чудовищный поступок, который оставил всех в шоке.
monstrous act
It was a monstrous act that shocked everyone.
чудовищная ошибка
Он совершил чудовищную ошибку на работе.
monstrous mistake
He made a monstrous mistake at work.
чудовищная несправедливость
Это чудовищная несправедливость, которую нельзя игнорировать.
monstrous injustice
This is a monstrous injustice that cannot be ignored.
чудовищный беспорядок
После вечеринки в комнате остался чудовищный беспорядок.
monstrous mess
After the party, there was a monstrous mess in the room.
чудовищная сила
У этого бойца чудовищная сила.
monstrous strength
This fighter has monstrous strength.

Примеры

quotes По вопросу о борьбе с войной мне помнится, что есть целый ряд заявлений наших коммунистических депутатов, как в парламентах, так и в речах вне парламента, заявлений такого рода, которые содержат в себе чудовищно неправильные и чудовищно легкомысленные вещи насчет борьбы с войной.
quotes Apropos of the question of combating war, I remember that a number of declarations have been made by our Communist deputies, in parliament and outside parliament, which contain monstrously incorrect and monstrously thoughtless statements on this subject.
quotes Трагическая и варварская стрельба в Крайстчерче, Новая Зеландия, является еще одним ужасающим и вопиющим напоминанием о том, что пропаганда войны «разделяй и властвуй», направленная на содействие так называемому «столкновению цивилизаций» между христианством и исламом, Западом и Востоком, имеет не только чудовищно эффективен, но и чудовищно разрушителен для людей с обеих сторон.
quotes The tragic and barbaric shooting in Christchurch, New Zealand is yet another horrific and glaring reminder that the “divide and conquer” war propaganda that has sought to promote the so-called “clash of civilisations” between Christianity and Islam, West and East, has not only been monstrously effective but continues to be monstrously destructive to people on both sides.
quotes Разве не ясно, что когда мы, как нам кажется, в каком-то смысле познаём реальность бесконечного, на самом деле мы лишь позволяем себе соблазниться чудовищно большими и чудовищно малыми размерами, которые так часто встречаются в действительности.
quotes Rather is it not clear that, when we think that we have encountered the infinite in some real sense, we have merely been seduced into thinking so by the fact that we often encounter extremely large and extremely small dimensions in reality?
quotes Это было чудовищно само по себе, и это было чудовищно потому, что больше не оставляло места для сомнений.
quotes Incredible in itself, incredible because it left no room for doubt.
quotes Было бы чудовищно пощадить собаку».
quotes It would be monstrous to spare the dog."

Связанные слова