ru

Субъект

en

Перевод субъект на английский язык

субъект
Существительное
raiting
Субъект исследования был выбран случайным образом.
The subject of the study was chosen randomly.
Каждая компания является отдельным юридическим субъектом.
Each company is a separate legal entity.
Субъект выполняет роль посредника в сделке.
The agent acts as an intermediary in the transaction.
Дополнительные переводы

Опеределения

субъект
Существительное
raiting
Лицо или организация, обладающие правами и обязанностями в рамках правовых отношений.
Субъектом права может быть как физическое, так и юридическое лицо.
Тема или объект обсуждения, исследования или изучения.
Субъектом исследования является влияние социальных сетей на молодежь.
Лицо, обладающее сознанием и способностью к восприятию и мышлению.
В философии субъект рассматривается как носитель сознания и воли.

Идиомы и фразы

экономический субъект
Каждый экономический субъект должен соблюдать законы.
economic entity
Every economic entity must comply with the laws.
правовой субъект
Компания является правовым субъектом.
legal entity
The company is a legal entity.
субъект федерации
Москва является субъектом федерации России.
federal subject
Moscow is a federal subject of Russia.
политический субъект
Партия является важным политическим субъектом.
political entity
The party is an important political entity.
субъект деятельности
Организация является субъектом деятельности в этой области.
activity subject
The organization is an activity subject in this area.

Примеры

quotes Напомним, что в то время теория субъекта переживала свой расцвет: мировой дух Гегеля как субъект, общество-субъект у Конта и Спенсера (общество как живой организм), человечество как субъект, нация у Гердера как субъект, класс как субъект у Маркса, народ как субъект.
quotes We should recall that the theory of the subject was then in full bloom: Hegel’s World Spirit as subject, Comte and Spencer’s society-subject (society as a living organism), humanity as subject, Herder’s nation as subject, Marx’s class-subject; the people as subject.
quotes В статье рассматривается развитие концепции робастного управления экономическими системами в континууме фундаментальных парадигм: «субъект-объект», «субъект-субъект» и «субъект-полисубъектная среда», определяющих эволюционное представление об управлении.
quotes The article considers the development of the concept of robust control of economic systems in the continuum of fundamental paradigms “subject-object”, “subject-subject” and “subject-polysubjective environment” which determine the evolutionary view of control.
quotes Новый субъект «превосходит и включает» старый субъект (теперь ставший объектом), а посему они взаимосотворяют друг друга: старый субъект, который теперь является объектом и включён в новый субъект, помогает сформировать очертания самого субъекта через простой факт бытия включённым в него, действительно им охваченным и, таким образом, в некоторой степени предопределяющим его.
quotes The new subject 'transcends and includes' the old subject (now as object), and thus they mutually co-create each other: the old subject that is now object and is included in the new subject helps shape the new subject itself, by the simple fact of being included in it, actually embraced by it, and thus to some degree determining it.
quotes Развитие методологических и теоретических аспектов робастного управления экономическими системами соотносится с эволюционным представлением об управлении в континууме парадигм «субъект-объект», «субъект-субъект» и «субъект-полисубъектная среда».
quotes The development of methodological and theoretical aspects of robust management of economic systems is correlated with the evolutionary concept of management in the continuum of paradigms: subject-object, subject-subject and subject ─ poly-subject environment.
quotes В ряде случаев связь между страницами, имеющими общий субъект, объект или находящиеся в отношении объект-субъект или субъект-объект, может быть выведена из метаданных, определяющих соответствующий субъект (-ты) и/или объект (-ты) документов.
quotes In various instances, a link between pages sharing a common subject, object or having an object-subject or subject-object relationship may be inferred from the metadata identifying the respective documents' subject(s) and/or object(s).

Связанные слова