ru

Сторониться

en

Перевод сторониться на английский язык

сторониться
Глагол
raiting
сторонился
Он всегда старается сторониться неприятностей.
He always tries to avoid trouble.
Она начала сторониться своих старых друзей.
She began to shun her old friends.
Он предпочитает сторониться конфликтов.
He prefers to steer clear of conflicts.
Дополнительные переводы

Опеределения

сторониться
Глагол
raiting
Избегать кого-либо или чего-либо, держаться в стороне.
Он всегда старался сторониться конфликтов.
Не приближаться к кому-либо или чему-либо, держаться на расстоянии.
Птицы сторонятся людей, когда те приближаются слишком близко.

Идиомы и фразы

сторониться людей
Он всегда сторонится людей.
to avoid people
He always avoids people.
сторониться общества
Она сторонится общества и предпочитает одиночество.
to avoid society
She avoids society and prefers solitude.
сторониться обязанностей
Он часто сторонится обязанностей на работе.
to avoid responsibilities
He often avoids responsibilities at work.
сторониться вопросов
Политик старается сторониться неудобных вопросов.
to avoid questions
The politician tries to avoid uncomfortable questions.
сторониться конфликта
Она всегда старается сторониться конфликта.
to avoid conflict
She always tries to avoid conflict.

Примеры

quotes Если человек забирает себе ферму изгнанного человека, вы должны сторониться его на улицах своих городов, вы должны сторониться его в лавке, вы должны сторониться его на ярмарках и базарах и даже в домах молитвы — оставляйте его одного, подвергайте его моральной изоляции, пусть все остальные жители избегают его, как это было с прокаженными в прежние времена, — таким образом вы должны показать ему, как вам отвратительно совершенное им преступление».
quotes “When a man takes a farm from which another has been evicted you must shun him on the roadside when you meet him, you must shun him in the streets of the town, you must shun him in the shop, you must shun him in the fairgreen and in the marketplace, and even in the place of worship, by leaving him alone, by putting him in a moral Coventry, by isolating him from the rest of his country as if he were the leper of old, you must show your detestation of the crime he has committed.”
quotes Надо не сторониться и пуще всего не давать повода думать, что надо сторониться, а стремиться участвовать, влиять и т. д. Ведь есть особый слой рабочих, пожилых, семейных, которые страшно мало дадут в политической борьбе теперь, но очень много
quotes We must not stand aloof, and above all not give any occasion for thinking that we ought to stand aloof, but endeavour to take part, to influence, etc. For there is a special section of workers, elderly family men, who will make very little contribution to the political struggle at present, but very much to the trade union struggle.
quotes Второй описан Фланнери О’Коннор, один из персонажей которой, Хейзел Моутс, «знал, что лучший способ сторониться Иисуса – это сторониться греха»[248].
quotes The second is described by Flannery O’Connor, who wrote about one of her characters, Hazel Motes, that “he knew that the best way to avoid Jesus was to avoid sin.”
quotes Но Я продолжаю сторониться слабостей человека; какой у Меня есть выбор?
quotes But I continue to give a wide berth to the weaknesses of man; what choice do I have?
quotes Тот, кто заботится о себе, должен сторониться греха и всего, что ведет к нему.
quotes The one who cares about himself should keep away from sin and all that leads to it.

Связанные слова