ru

Стекающий

en

Перевод стекающий на английский язык

стекающий
Прилагательное
raiting
Вода, стекающая с крыши, образовала лужу.
The water flowing from the roof formed a puddle.
Стекающая вода из раковины была заблокирована.
The draining water from the sink was blocked.

Опеределения

стекающий
Прилагательное
raiting
Текущий вниз, спускающийся по поверхности.
Стекающий по стеклу дождь создавал причудливые узоры.
Постепенно исчезающий, уменьшающийся в объеме или количестве.
Стекающий поток людей на улице указывал на окончание мероприятия.

Идиомы и фразы

стекающий поток
Стекающий поток воды был виден издалека.
flowing stream
The flowing stream of water was visible from afar.
стекающий ручей
Стекающий ручей пересекал тропинку в лесу.
draining creek
The draining creek crossed the path in the forest.
стекающий дождь
Стекающий дождь оставлял следы на стекле.
dripping rain
The dripping rain left traces on the glass.
стекающий сок
Стекающий сок апельсина капал на пол.
dripping juice
The dripping juice of the orange dripped onto the floor.
стекающий лед
Стекающий лед покрывал асфальт водой.
melting ice
The melting ice covered the asphalt with water.

Примеры

quotes У всех троих общим является то, что помазание, которое они получают, предназначено для помазания верного народа Божия, служителями которого они являются; их помазание – для бедных, для заключенных, для угнетенных… прекрасный образ этого “бытия для” других освященного мира и елея можно найти в Псалме 132: «Это - как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его» (ст. 2).
quotes All three have this in common: the anointing that they receive is meant in turn to anoint God’s faithful people, whose servants they are; they are anointed for the poor, for prisoners, for the oppressed… A fine image of this 'being for' others can be found in the Psalm: 'It is like the precious oil upon the head, running down upon the beard, on the beard of Aaron, running down upon the collar of his robe' (Ps 133:2).
quotes Я никогда не думал, что вы собираетесь проводить какой-то глупый эксперимент, измеряющий воск, стекающий со свечи, чтобы выяснить, когда я ушёл.
quotes I never intended for you to conduct some silly experiment measuring wax dripping off of a candle to figure out when I left.
quotes Любая река, приток реки или ручей, стекающий к Великим озёрам (Great Lakes) по Ниагарскому откосу, впадает в один или более водопадов.
quotes Any river, a tributary of the river or stream, flowing down to the Great Lakes (Great Lakes) of the Niagara Escarpment, falls into one or more waterfalls.
quotes В этом состоянии ненормальный венозный канал, стекающий в правую сторону сердца, может стать затрудненным.
quotes In this condition the abnormal venous channel draining to the right side of the heart may become obstructed.
quotes Водопад в полном разгаре остается во время муссонов, и можно наблюдать высокий поток воды, стекающий с вершины.
quotes The waterfall remains in full swing during the monsoons and one can witness a high stream of water flowing from the top.