ru

Спустить

en

Перевод спустить на английский язык

спустить
Глагол
raiting
спустил
Он решил спустить флаг.
He decided to lower the flag.
Альпинисты начали спустить с горы.
The climbers began to descend from the mountain.
Она попросила спустить её волосы.
She asked to let down her hair.
Спустить тормоза перед началом движения.
Release the brakes before starting to move.
Дополнительные переводы

Опеределения

спустить
Глагол
raiting
Переместить что-либо вниз, понизить уровень или высоту.
Он решил спустить лодку на воду.
Снизить давление или выпустить воздух из чего-либо.
Нужно спустить воздух из шин перед ремонтом.
Потратить или израсходовать деньги или ресурсы.
Он спустил все свои сбережения на новую машину.
Отпустить или освободить что-либо, что было закреплено или удерживалось.
Спустить флаг в знак окончания соревнований.

Идиомы и фразы

спустить курок
Он медленно спустил курок.
pull the trigger
He slowly pulled the trigger.
спустить штаны
Он решил спустить штаны и прыгнуть в реку.
to pull down trousers
He decided to pull down his trousers and jump into the river.
спустить пар
После работы он пошел в зал, чтобы спустить пар.
to let off steam
After work, he went to the gym to let off steam.
спустить воду
Не забудь спустить воду после использования туалета.
to flush the water
Don't forget to flush the water after using the toilet.
спустить лодку
Команда решила спустить лодку на воду.
to lower the boat
The team decided to lower the boat into the water.
спустить знамя
В знак траура они спустили знамя.
lower the banner
As a sign of mourning, they lowered the banner.

Примеры

quotes Вы не могли спустить курок, вы не могли поднять револьвер со стола, и даже у лежащего на столе револьвера вы не могли спустить курок”.
quotes You couldn't pull the trigger, You couldn't lift it up off the table and even on the table, you couldn't pull the trigger".
quotes С такой степенью технической готовности до конца года катер могут спустить на воду!
quotes With such a degree of technical readiness before the end of the year boat can pull on the water!
quotes Я являюсь Матерью, поэтому я знаю, как медленно спустить его.
quotes I am a Mother, so I know how get it down slowly.
quotes Мы пытаемся понять эту нравственность, спустить ее на землю и представить ее в виде законов.
quotes We try to understand this morality, bring it down to earth and present it in a form of laws.
quotes Все, что я говорю, - не ждите шесть лет, чтобы спустить курок на что-то, что существенно растет с каждым годом.
quotes All I’m saying is, don’t wait six years to pull the trigger on something that grows substantially every year.

Связанные слова