ru

Отвод

en

Перевод отвод на английский язык

отвод
Существительное
raiting
Отвод загрязненной воды был необходим.
The removal of contaminated water was necessary.
Отвод трубы был установлен неправильно.
The branch of the pipe was installed incorrectly.
Адвокат подал отвод судье.
The lawyer filed a recusal against the judge.
Отвод реки изменил ландшафт.
The diversion of the river changed the landscape.
Дополнительные переводы

Опеределения

отвод
Существительное
raiting
Действие по значению глагола 'отводить'; перемещение чего-либо в сторону или в другое место.
Отвод воды из затопленного участка был необходим для предотвращения дальнейших повреждений.
Часть системы, предназначенная для отвода чего-либо, например, жидкости или газа.
Отвод газа из котла осуществляется через специальную трубу.
Юридический термин, означающий заявление о недоверии судье, эксперту или другому участнику процесса с целью их отстранения от участия в деле.
Адвокат подал отвод судье, ссылаясь на его предвзятость.

Идиомы и фразы

отвод воды
Для предотвращения затопления построили систему отвода воды.
water diversion
To prevent flooding, a water diversion system was built.
отвод тепла
Эффективный отвод тепла важен для работы компьютера.
heat dissipation
Efficient heat dissipation is important for the computer's operation.
отвод газа
Необходим отвод газа для безопасности.
gas venting
Gas venting is necessary for safety.
отвод сил
Военные объявили об отводе сил с границы.
withdrawal of forces
The military announced the withdrawal of forces from the border.
отвод канализации
Отвод канализации осуществляется по специальным трубам.
sewage discharge
Sewage discharge is carried out through special pipes.

Примеры

quotes Это включает в себя отвод всех минометов, танков и артиллерии к местностям, что обеспечит невозможность их использования, а также отвод всех вооруженных формирований на расстояние 5-8км от села.
quotes This included the withdrawal of all mortars, tanks, and artillery to locations preventing their engagement, as well as the removal of all armed formations to a distance of five to eight kilometres from the village.
quotes 2) Отвод легкой артиллерии и танков: Предложенный отвод создаст «буферную зону» глубиной в 15 километров по обе стороны разделительной линии.
quotes 2) Pullback of light artillery and tanks: The proposed pullback would create a “buffer zone” to a depth of 15 kilometers on either side of the demarcation line.
quotes В то время как некоторые штаты допускают философский или религиозный отвод, все они предусматривают медицинский отвод, если есть противопоказания.
quotes While some states offer a philosophical or religious exemption, all provide a medical exemption — if contraindications exist.
quotes Во втором населенном пункте самопровозглашенной ЛНР, где должен был состояться отвод сил — Станице Луганской — отвод даже не начался.
quotes In the second locality the self-proclaimed LNR, where he was to be a withdrawal of forces — the Village Lugansk — the withdrawal has not even begun.
quotes 364.5.3. государственный обвинитель имеет право на отвод не более двух присяжных заседателей и заявляет отвод первым;
quotes 364.5.3. the public prosecutor shall have the right to object to no more than 2 jurors and shall make his objections first:

Связанные слова