ru

Обесчещенный

en

Перевод обесчещенный на английский язык

обесчещенный
Прилагательное
raiting
Он чувствовал себя обесчещенным после того, как его обвинили в обмане.
He felt dishonored after being accused of cheating.
После скандала он был обесчещенным и потерял работу.
After the scandal, he was disgraced and lost his job.
Дополнительные переводы

Опеределения

обесчещенный
Прилагательное
raiting
Лишённый чести, опозоренный, утративший доброе имя.
После скандала он чувствовал себя обесчещенным и не знал, как восстановить свою репутацию.

Идиомы и фразы

обесчещенный рыцарь
Обесчещенный рыцарь скрылся в лесах.
dishonored knight
The dishonored knight hid in the woods.
обесчещенный человек
Он чувствовал себя как обесчещенный человек.
dishonored person
He felt like a dishonored person.
обесчещенный муж
Обесчещенный муж не мог смотреть в глаза другим.
dishonored husband
The dishonored husband couldn't look others in the eye.
обесчещенный герой
Обесчещенный герой стал символом падения.
dishonored hero
The dishonored hero became a symbol of downfall.
обесчещенный воин
Обесчещенный воин покинул поле боя.
dishonored warrior
The dishonored warrior left the battlefield.

Примеры

quotes Но кто, обесчещенный другим, не уменьшает своей любви к нему...
quotes But who, having been discredited by another, would not diminish in his love for him...
quotes Господь, говорящий как Супруг, глубоко оскорбленный и обесчещенный, заявляет: она не жена Моя, и Я не муж ее.
quotes The Lord , speaking as the Husband who had been severely wronged, declared, She is not My wife, and I am not her Husband.
quotes Морсер повторяет вызов сына, но после того, как граф Монте-Кристо открывает ему истинное свое имя, обесчещенный генерал пускает пулю в лоб.
quotes Morcer repeats the call of his son, but after the Count of Monte Cristo reveals his true name, the dishonored general fires a bullet in the forehead.
quotes Сидя тут, в этой темной камере, в одежде узника, обесчещенный и разоренный, я виню только себя.
quotes As I sit here in this dark cell in convict clothes, a disgraced and ruined man, I blame myself.
quotes Между ними находится нарушенный и обесчещенный закон”.
quotes Between the two is the broken and dishonored law."

Связанные слова