ru

Носиться

en

Перевод носиться на английский язык

носиться
Глагол
raiting
носился
Он носится по комнате в поисках ключей.
He rushes around the room looking for his keys.
Дети носятся по двору, играя в догонялки.
The children dash around the yard playing tag.
Ветер носится по полю, поднимая пыль.
The wind flies across the field, raising dust.
Собаки носятся по парку, наслаждаясь свободой.
The dogs race around the park, enjoying their freedom.
Дополнительные переводы

Опеределения

носиться
Глагол
raiting
Быстро двигаться, перемещаться в пространстве.
Дети носились по двору, играя в догонялки.
Распространяться, разноситься (о звуках, запахах и т.п.).
По комнате носился аромат свежесваренного кофе.
Быть в состоянии возбуждения, беспокойства, суетиться.
Он носился по квартире, пытаясь найти ключи.
Иметь в голове, постоянно думать о чем-либо.
Она носилась с этой идеей уже несколько месяцев.

Идиомы и фразы

носиться как угорелый
Он носится как угорелый по всему дому.
to rush around like crazy
He rushes around the house like crazy.
носиться в воздухе
Эта идея давно носится в воздухе.
to be in the air
This idea has been in the air for a long time.
носиться со скоростью
Машина носится со скоростью ветра.
to move at the speed
The car moves at the speed of wind.
мысль носится
У него в голове носится странная мысль.
thought is circulating
A strange thought is circulating in his head.
носиться с идеей
Он уже месяц носится с этой идеей.
to be obsessed with an idea
He has been obsessed with this idea for a month.

Примеры

quotes Я не думаю, что одежда должна носиться как комплект униформы: естественность всегда выигрывает.
quotes I don't think that clothing should be worn as a set uniform: naturalness always wins.
quotes Человек будет, как бешеный пес, носиться по этому морю страдания, жизнь его станет агонией и его единственной надеждой будет смерть».
quotes The person will be like a mad dog, rush on this sea of suffering, his life will be agony and his only hope is death. "
quotes Дон Хуан забыл о своем гневе и опять начал носиться по кругу.
quotes Don Juan forgot his anger and began running around in circles again.
quotes Как более бурная альтернатива туфлям, обувь одежды может носиться (хотя они могут быть более формальными, чем обувь).
quotes As a more rugged alternative to dress shoes, dress boots may be worn (though these can be more formal than shoes).
quotes Эти предметы могли быть дипломатическими подарками местным правителям или носиться там на телах военачальников и дипломатов самой империи.
quotes These items could have been diplomatic gifts to local rulers or have been carried there on the bodies of military leaders and diplomats of the empire itself.

Связанные слова