ru

Нечеловеческие

en

Перевод нечеловеческие на английский язык

нечеловеческий
Прилагательное
raiting
Его нечеловеческая жестокость шокировала всех.
His inhuman cruelty shocked everyone.
Он проявил нечеловеческую силу, чтобы поднять машину.
He showed superhuman strength to lift the car.

Опеределения

нечеловеческий
Прилагательное
raiting
Не свойственный человеку, выходящий за пределы человеческих возможностей или способностей.
Он проявил нечеловеческую силу, подняв машину, чтобы спасти ребенка.
Чрезмерный, крайний, превосходящий обычные человеческие нормы.
Его нечеловеческое терпение помогло ему справиться с трудностями.
Жестокий, бесчеловечный, не проявляющий сострадания или милосердия.
Нечеловеческие условия труда вызвали протесты рабочих.

Идиомы и фразы

нечеловеческие усилия
Он приложил нечеловеческие усилия, чтобы завершить проект вовремя.
inhuman efforts
He made inhuman efforts to complete the project on time.
нечеловеческий крик
Внезапно послышался нечеловеческий крик.
inhuman scream
Suddenly, an inhuman scream was heard.
нечеловеческая сила
Его нечеловеческая сила удивила всех.
inhuman strength
His inhuman strength surprised everyone.
нечеловеческие условия
Рабочие трудились в нечеловеческих условиях.
inhuman conditions
The workers were laboring in inhuman conditions.
нечеловеческий голос
Из тёмного угла раздался нечеловеческий голос.
inhuman voice
An inhuman voice came from the dark corner.

Примеры

quotes — Я много думал над этим вопросом и решил использовать «inhuman» («нечеловеческий», «бесчеловечный», «не свойственный человеку»), а не «nonhuman» («нечеловеческий», «не относящийся к роду человеческому»), чтобы подчеркнуть, что нет явного разделения между человеческим и нечеловеческим мирами.
quotes I have given this issue a great deal of thought and decided to use “inhuman” rather than “nonhuman” in order to emphasize that there is no clear division between human and not-human worlds.
quotes Вскоре после этого стало очевидно, что нечеловеческий регистр никогда не предназначался для защиты людей; фактически, любой зарегистрированный нечеловек становился объектом контроля разума.
quotes Soon after, it became apparent that the Inhuman registry had never been intended to protect people; in fact, any registered Inhuman became a target of mind control.
quotes Постоянный голод, тяжелый нечеловеческий труд не сломили духа поэта.
quotes Constant hunger, severe inhuman work did not break the spirit of the poet.
quotes Это, безусловно, какой-то нечеловеческий ужас, просто настоящий кошмар, когда такое вдруг случается.
quotes It is definitely some kind of inhuman horror, just a real nightmare when that happens.
quotes Сможете ли вы преодолеть самого главного врага: нечеловеческий ужас, пожирающий вас изнутри?
quotes Can you overcome the most important enemy: inhuman horror, devouring you from within?

Связанные слова