ru

Нарываться

en

Перевод нарываться на английский язык

нарываться
Глагол
raiting
нарывался
Он постоянно нарывается на неприятности.
He constantly provokes trouble.
Не стоит нарываться на проблемы.
You shouldn't ask for trouble.
Дополнительные переводы

Опеределения

нарываться
Глагол
raiting
Своими действиями или словами провоцировать кого-либо на агрессию или конфликт.
Он постоянно нарывается на неприятности своим поведением.
Случайно или намеренно попадать в неприятную ситуацию.
Не стоит нарываться на проблемы, если можно их избежать.

Идиомы и фразы

нарываться на неприятности
Он опять нарывается на неприятности.
to ask for trouble
He is asking for trouble again.
нарываться на конфликт
Не стоит нарываться на конфликт с начальством.
to provoke a conflict
It's not worth provoking a conflict with the boss.
нарываться на драку
Зачем ты всегда нарываешься на драку?
to pick a fight
Why do you always pick a fight?
нарываться на критику
Если будешь опаздывать, будешь нарываться на критику.
to invite criticism
If you keep being late, you'll invite criticism.
нарываться на отказ
Он понимал, что может нарываться на отказ.
to risk being refused
He understood that he might risk being refused.

Примеры

quotes Понятно, что особо буйные типа Оли с Конституцией и дальше будут нарываться на неприятности.
quotes It is clear that especially violent type of Olya with the Constitution will continue to run into trouble.
quotes Но вы всегда будете нарываться на людей используют старые инструменты, и как любить их и ненависть их за некоторые их аспекты.
quotes But you'll always run up against people being used to old tools, and both liking them and loathing them for some of their aspects.
quotes Значение: Делать что-то опасное, нарываться на неприятности.
quotes Meaning: To do something dangerous, to run into trouble.
quotes Но требование поддержки одним механизмом двух или более из них — значит нарываться на проблемы.
quotes However, requiring one mechanism support any two or more of them is asking for trouble.
quotes Нескольких таких эпизодов хватило, чтобы Алена научилась контролировать свою речь, когда дело касается армянских тем: «Это не настолько важная и значимая часть моей жизни, чтобы нарываться на конфликт».
quotes Several other similar experiences were enough for Aliona to learn to control what she says when it comes to “Armenian” topics: “This is not such an important and significant aspect of my life to get into a fight over.”

Связанные слова