ru

Заточка

en

Перевод заточка на английский язык

заточка
Существительное
raiting
Заточка ножей требует особого мастерства.
Sharpening knives requires special skill.
В тюрьме у него нашли заточку.
In prison, they found a shank on him.
Дополнительные переводы

Опеределения

заточка
Существительное
raiting
Процесс или результат действия по заточке, приданию остроты режущему инструменту или предмету.
Заточка ножей требует определённых навыков и инструментов.
Острие, заострённая часть какого-либо предмета.
Заточка карандаша была выполнена аккуратно, чтобы не сломать грифель.

Идиомы и фразы

профессиональная заточка
Профессиональная заточка ножа увеличила его срок службы.
professional sharpening
Professional sharpening of the knife extended its lifespan.
заточка ножей
Он специализируется на заточке ножей для ресторанов.
knife sharpening
He specializes in knife sharpening for restaurants.
заточка инструмента
Заточка инструмента необходима для точной работы.
tool sharpening
Tool sharpening is necessary for precise work.
заточка карандашей
Заточка карандашей — это важный навык для художников.
pencil sharpening
Pencil sharpening is an important skill for artists.
заточка лезвий
Заточка лезвий позволяет дольше сохранять их остроту.
blade sharpening
Blade sharpening allows them to stay sharp longer.

Примеры

quotes Если бы для прокрастинатора самым важным делом была заточка карандашей, никто бы не заставил его это делать.
quotes If for the procrastinator the most important thing was sharpening pencils, no one would have made him do it.
quotes «Мобильная заточка ножей в Кении подчеркивает предпринимательскую натуру миллионов микропредприятий в Африке».
quotes "A mobile knife-sharpening business in Kenya highlights the entrepreneurial nature of the millions of Africa's micro-businesses."
quotes В треке «Заточка» он заявляет, что «все эти церкви стоят больше хлеба в магазине; те, кто служат там, развозят шлюх на лимузинах».
quotes In the track “the edge” he States that “all these churches are more bread in the store; those who serve there, carrying hookers in limos.”
quotes Так его зачастую именуют отечественные авторы, забывая, что отличительной чертой кинжалов является двухсторонняя заточка.
quotes So it is often referred to as domestic authors, forgetting that the distinctive feature of daggers is double-sided sharpening.
quotes Заточка была односторонняя, как и у большинства японских мечей.
quotes Grinding was one-sided, like most Japanese swords.

Связанные слова