ru

Застрявший

en

Перевод застрявший на английский язык

застрявший
Прилагательное
raiting
Машина застрявшая в грязи не могла двигаться.
The car stuck in the mud couldn't move.
Дверь была застрявшая и не открывалась.
The door was jammed and wouldn't open.
Дополнительные переводы

Опеределения

застрявший
Прилагательное
raiting
Находящийся в состоянии, когда что-то не может двигаться или продвигаться дальше из-за препятствия.
Автомобиль был застрявший в грязи после сильного дождя.
Испытывающий затруднения в решении какой-либо задачи или проблемы, не имеющий возможности продвинуться дальше.
Он чувствовал себя застрявшим в своей карьере и не знал, как двигаться дальше.

Идиомы и фразы

застрявший в пробке
Я застрявший в пробке и опоздаю на встречу.
stuck in traffic
I'm stuck in traffic and will be late for the meeting.
застрявший в лифте
Он застрявший в лифте уже полчаса.
stuck in an elevator
He has been stuck in an elevator for half an hour.
застрявший в снегу
Машина застрявший в снегу и не может выехать.
stuck in the snow
The car is stuck in the snow and can't move.
застрявший на дороге
Автомобиль застрявший на дороге из-за поломки.
stuck on the road
The car is stuck on the road due to a breakdown.
застрявший в болоте
Его сапоги застрявший в болоте, и он не может выбраться.
stuck in the swamp
His boots are stuck in the swamp and he can't get out.

Примеры

quotes Застрявший в чулане — Эпизод «Южного парка» Застрявший в чулане Trapped in the Closet К … Википедия
quotes Oh my...right up there with the South Park “Trapped in the Closet” episode about Scientology.
quotes Опасный прецедент в современной истории: Косово – проект, навсегда застрявший в 90-х
quotes Dangerous precedent of modern history: Kosovo is a project forever stuck in the 90s
quotes Был ли этот ковчег настоящим, или все же застрявший где-то высоко в горах, остается одной из загадок, которые так любит разгадывать человечество.
quotes Whether this ark was real, or still stuck somewhere high in the mountains, remains one of the mysteries that so loves to unravel humanity.
quotes Жизнь непроста, когда ты - Человек-Паук из 2099 года, застрявший в нашем времени.
quotes Life's not easy when you're a Spider-Man from the year 2099 stuck in our present.
quotes Врач должен удалить любой предмет, застрявший в ухе ребенка.
quotes A doctor should remove any object stuck in your child's ear.

Связанные слова