ru

Завернуть

en

Перевод завернуть на английский язык

завернуть
Глагол
raiting
завернул
Я решил завернуть подарок в красивую бумагу.
I decided to wrap the gift in beautiful paper.
Он попросил меня завернуть за угол.
He asked me to turn around the corner.
Дополнительные переводы

Опеределения

завернуть
Глагол
raiting
Плотно обернуть что-либо вокруг чего-либо, чтобы закрыть или защитить.
Она решила завернуть подарок в красивую бумагу.
Изменить направление движения, повернуть.
На следующем перекрестке нужно завернуть налево.

Идиомы и фразы

завернуть подарок
Она завернула подарок в красивую бумагу.
(to) wrap a gift
She wrapped the gift in beautiful paper.
завернуть за угол
Мы завернули за угол и увидели парк.
(to) turn the corner
We turned the corner and saw the park.
завернуть в бумагу
Продавец завернул свежий хлеб в бумагу.
(to) wrap in paper
The seller wrapped the fresh bread in paper.
завернуть в одеяло
Она завернула малыша в тёплое одеяло.
(to) wrap in a blanket
She wrapped the baby in a warm blanket.
завернуть в фольгу
Мясо завернули в фольгу перед запеканием.
(to) wrap in foil
The meat was wrapped in foil before baking.

Примеры

quotes Если требуется завернуть винт, не столь важно, используется ли отвертка умелым образом или нет; его можно завернуть даже ножом.
quotes “When a screw has to be driven, it is of little importance whether the screwdriver is used skillfully or not; it might even be driven with a knife.
quotes Lifehack: имейте в виду, что в Черногории считается абсолютно нормальным попросить завернуть оставшуюся еду с собой.
quotes Lifehack: keep in mind that in Montenegro it is considered absolutely normal to ask to wrap the rest of the food with you.
quotes Знать, когда придержать и когда завернуть
quotes Know when to push and when to yield.
quotes Все, что нужно, так это завернуть обратно следующий транспорт с боеприпасами, и война закончится.
quotes All it has to do is hold back the next transport of ammunition, and war will cease.
quotes Никто не пытался завернуть их советы в существующие привычки, и в итоге все кампании терпели неудачу.
quotes None tried to camouflage their recommendations in existing habits, and as a result, all of the campaigns failed.

Связанные слова