ru

Свернуть

en

Перевод свернуть на английский язык

свернуть
Глагол
raiting
свернул
Он решил свернуть ковёр и убрать его в кладовку.
He decided to roll up the carpet and put it in the closet.
Она аккуратно свернула письмо и положила его в конверт.
She carefully folded the letter and put it in the envelope.
Мы решили свернуть с главной дороги и поехать по просёлочной.
We decided to turn off the main road and take the country road.
Компания решила свернуть свои операции в этом регионе.
The company decided to curtail its operations in this region.
Дополнительные переводы

Опеределения

свернуть
Глагол
raiting
Сложить что-либо, скатав в трубку или в рулон.
Он решил свернуть карту, чтобы она не занимала много места.
Изменить направление движения, повернуть в сторону.
На перекрёстке нужно свернуть налево.
Прекратить какую-либо деятельность или процесс.
Компания решила свернуть проект из-за недостатка финансирования.

Идиомы и фразы

свернуть шею
Он пытался свернуть шею курице.
to break (someone's) neck
He tried to break the chicken's neck.
свернуть программу
Правительство решило свернуть программу реформ.
to roll back a program
The government decided to roll back the reform program.
свернуть проект
Компания вынуждена была свернуть проект из-за нехватки финансирования.
to terminate a project
The company had to terminate the project due to lack of funding.
свернуть деятельность
Фирма решила свернуть деятельность на этом рынке.
to cease activity
The firm decided to cease activity in this market.
свернуть трубочку
Он аккуратно свернул плакат в трубочку.
to roll into a tube
He carefully rolled the poster into a tube.

Примеры

quotes В тот раз мы приняли решение, вместо того, чтобы свернуть палатки и идти домой, a были сотни случаев в течение всего этого процесса, на протяжении 10-15 лет, когда мы могли свернуть палатки и сказать черт с ним.
quotes We made the decision at that time that instead of folding up our tents and going home; there have been 100 times throughout this whole process for the last 10-15 years where we could have folded up our tents and said to heck with this.
quotes Что вы не можете свернуть налево, что вы не можете свернуть направо, только вперед, в будущее.
quotes You can't turn left, you can't turn right, only straight into the future.
quotes Что всё это значит, так это очень просто: Империи необходимо либо свернуть с этого пути, либо повысить ставки, а вот свернуть это совсем не то, что имперские элиты желают даже рассматривать.
quotes What this all means is very simple: the Empire needs to either fold or double down and folding is just not something the imperial elites are willing to consider yet.
quotes Даже несмотря на то, что власть отчаянно пытается свернуть свободы, завоеванные во время революции, ей не удастся свернуть демократический дух украинского народа.
quotes Even though the current government is desperately trying to roll back the freedoms gained from the revolution, you cannot roll back the democratic spirit of the Ukrainian people.
quotes Вы не можете свернуть налево, не можете свернуть направо, только вперёд в будущее.
quotes You can't turn left, you can't turn right, only straight into the future.

Связанные слова