ru

Держишься

en

Перевод держишься на английский язык

держаться
Глагол
raiting
держался
Он сказал мне держаться за поручень.
He told me to hold on to the handrail.
Она старалась держаться за свои убеждения.
She tried to cling to her beliefs.
Держаться вместе в трудные времена очень важно.
Sticking together in tough times is very important.
Он всегда старается держаться в форме.
He always tries to keep in shape.
Дополнительные переводы

Опеределения

держаться
Глагол
raiting
Сохранять равновесие, не падать.
Он старался держаться на скользкой дороге.
Сохранять определённое положение, состояние.
Держаться в тени в жаркий день было мудрым решением.
Сохранять самообладание, не поддаваться эмоциям.
Несмотря на трудности, она старалась держаться.
Придерживаться определённого курса, направления.
Корабль должен держаться заданного маршрута.
Сохранять определённое отношение к кому-либо или чему-либо.
Он предпочитал держаться подальше от конфликтов.

Идиомы и фразы

держаться за руку
Они держатся за руку, гуляя по парку.
hold (someone's) hand
They are holding hands while walking in the park.
держаться на плаву
Несмотря на трудности, компания держится на плаву.
stay afloat
Despite the difficulties, the company stays afloat.
держаться подальше
Я стараюсь держаться подальше от неприятностей.
keep away
I try to keep away from trouble.
держаться до последнего
Он будет держаться до последнего, чтобы выполнить задание.
hold out till the end
He will hold out till the end to complete the task.
держаться за поручень
Пассажиры держатся за поручень, когда автобус трогается с места.
hold onto the handrail
Passengers hold onto the handrail when the bus starts moving.
держаться позади
Она держалась позади, чтобы наблюдать.
keep behind
She kept behind to observe.
держаться вровень
Он старается держаться вровень с лучшими в классе.
to stay on the same level
He tries to stay on the same level with the best in the class.
держаться врозь
Они старались держаться врозь.
keep apart
They tried to keep apart.

Примеры

quotes Если мы хотим помочь нашим детям держаться подальше от табака, нам тоже нужно держаться подальше.
quotes If we want to help our children stay away from tobacco, we too need to stay away.
quotes Ваша жена, несомненно, будет держаться за вас, поскольку она переживает перенесенную вами утрату, но библейское повеление держаться за свою жену истинно во всех вопросах брака, особенно при выкидыше.
quotes Your wife will certainly hold fast to you as she mourns your loss, but the Bible’s command to hold fast to your wife is true in all of marriage, especially in miscarriage.
quotes Мы можем помочь им держаться за нашего заместителя, но можем также помочь держаться за нас, перекрывая расстояние.
quotes We can help them hold onto a surrogate in our place but we can also help them hang onto us by bridging the distance.
quotes Вот правда: лучшее, что вы можете сделать, это держаться подальше от игровых автоматов (и держаться подальше от мифов).
quotes Here's the truth: the best thing you can do is to stay far away from slot machines (and stay clear from myths).
quotes Как должно быть очевидно, это исключительно широкие ошибки, чтобы держаться подальше от - но это на том основании, что более конкретные ошибки, чтобы держаться подальше от этого, будут опираться на вашу выбранную стратегию.
quotes As you can see, these are very broad mistakes to avoid—but that’s because more specific mistakes to avoid will depend on your chosen method.

Связанные слова