ru

Воплощаться

en

Перевод воплощаться на английский язык

воплощаться
Глагол
raiting
воплощался воплощалась воплощалось воплощались
Его мечты начали воплощаться в реальность.
His dreams began to materialize into reality.
Идеи художника воплощаются в его картинах.
The artist's ideas are embodied in his paintings.
Легенды воплощаются в мифах и сказаниях.
Legends become incarnate in myths and tales.
Дополнительные переводы

Опеределения

воплощаться
Глагол
raiting
Принимать конкретную форму, становиться реальностью.
Его мечты начали воплощаться в жизнь.
Осуществляться, реализовываться в действительности.
Идеи художника воплощаются в его картинах.

Идиомы и фразы

воплощаться в жизнь
Мечты начинают воплощаться в жизнь.
to be brought to life / to be realized
Dreams are starting to be realized.
воплощаться в реальность
Планы постепенно воплощаются в реальность.
to materialize / to become reality
Plans are gradually materializing.
воплощаться в формах
Идеи могут воплощаться в различных формах.
to take shape in forms
Ideas can take shape in various forms.
воплощаться в образе
Черты характера воплощаются в образе героя.
to be embodied in the image / to manifest as
Character traits are embodied in the hero's image.
воплощаться в произведении
Его взгляды воплощаются в произведении.
to be expressed in a work (of art, literature)
His views are expressed in the work.

Примеры

quotes 222 – этот знак указывает на то, что все идеи и планы начинают воплощаться.
quotes 222 — this sign indicates that all ideas and plans are beginning to be embodied.
quotes Вот почему Бог любит воплощаться в Бхарате.
quotes That is why God loves to incarnate in Bharat.
quotes Хочется понять, как она будет воплощаться на остальной территории страны, где «Триколор» давно присутствует со спутниковым ТВ.
quotes I want to understand, how it will be implemented in the rest of the country, where "Tricolor" has long been present with satellite TV.
quotes Мы хотели верить, что идея общеевропейской, общемировой и равной безопасности, как она была заложена в Уставе ООН, все-таки будет воплощаться в жизнь.
quotes We wanted to believe that the idea of pan-European, global and equal security, as was recognised by the UN Charter, would come into fruition.
quotes Пока такие амбициозные проекты продолжают воплощаться, разрыв в богатстве и власти между Китаем и его морскими соседями будет продолжать расти.
quotes As immensely ambitious projects such as these proceed, the gap in wealth and power between China and its maritime neighbours will continue to widen.

Связанные слова