ru

Владыка

en

Перевод владыка на английский язык

владыка
Существительное
raiting
Владыка города был известен своей мудростью.
The lord of the city was known for his wisdom.
Владыка страны принял важное решение.
The ruler of the country made an important decision.
Владыка империи был справедливым и добрым.
The sovereign of the empire was just and kind.
Владыка замка был строгим, но справедливым.
The master of the castle was strict but fair.
Дополнительные переводы

Опеределения

владыка
Существительное
raiting
Лицо, обладающее высшей властью, правитель, господин.
Владыка правил своим королевством с мудростью и справедливостью.
В православной церкви — епископ, архиерей.
Владыка провел службу в главном соборе города.

Идиомы и фразы

владыка мира
Он был владыкой мира в своих мечтах.
(someone) is the lord of the world
He was the lord of the world in his dreams.
великий владыка
Наш великий владыка всегда поступает справедливо.
(someone is a) great lord
Our great lord always acts justly.
земной владыка
Земной владыка заботился о своих подданных.
(someone is a) earthly lord
The earthly lord cared for his subjects.
могучий владыка
Могучий владыка защитил свои земли.
(someone is a) mighty lord
The mighty lord defended his lands.
владыка времени
Владыка времени управлял ходом событий.
(someone is a) lord of time
The lord of time controlled the course of events.

Примеры

quotes «Султан Османов, наместник Аллаха на земле, Владыка владык этого мира, Владыка человеческих Шей, Царь верующих и неверующих, Царь царей, император Востока и Запада, величественный Цезарь, император Чаканов Великой власти, князь и Владыка самого счастливого созвездия, печать победы, прибежище всех людей во всем мире, тень всемогущего, раздающего покой на Земле.”
quotes ‘Sultan of the Ottomans, Allah's deputy on earth, Lord of the Lords of this world, Possessor of men's necks, King of believers and unbelievers, King of Kings, Emperor of the East and the West, Majestic Caesar, Emperor of the Chakans of great authority, Prince and Lord of the most happy constellation, Seal of victory, Refuge of all the people in the whole entire world, the shadow of the almighty dispensing quiet on the Earth.’
quotes Как сказано в старых писаниях, когда Бог спросил Адама: “Кто твой Владыка?”, тот ответил: “Ты мой Владыка”.
quotes As it is said in the old scriptures that when God asked Adam, “Who is thy Lord?”, he said, “Thou art my Lord.”
quotes Существует Вознесенный Владыка, называемый Буддой Рубинового луча; тем не менее, это не тот Владыка, который будет удерживать духовный баланс для этой мыслеформы.
quotes There is an ascended master called the Buddha of the Ruby Ray; yet, this is not the master that will hold the spiritual balance for this thoughtform.
quotes Также и на втором луче есть те, кто думают, что знают все и понимают все, и они учатся, и они могут часами говорить о малейших деталях пути; и этот владыка сказал, это, а тот владыка сказал то, и именно так это работает.
quotes Likewise, on the second ray you have those who think they know everything and understand everything, and they study and they can talk for hours about the smallest little details of the path; and this master said that and that master said this and this is how it really works.
quotes Владыка Запада, равно как и Владыка Востока - роли, исполняемые
quotes Our own Father Adam, earth's Lord, as is plain,

Связанные слова