ru

Безгрешный

en

Перевод безгрешный на английский язык

безгрешный
Прилагательное
raiting
Он вел безгрешную жизнь.
He led a sinless life.
Её безгрешная улыбка покорила всех.
Her innocent smile charmed everyone.
Его безгрешное поведение было примером для всех.
His faultless behavior was an example for everyone.

Опеределения

безгрешный
Прилагательное
raiting
Не имеющий грехов, не совершивший греха.
Он вел себя как безгрешный человек, всегда помогая другим и избегая зла.
Совершенный, не имеющий недостатков.
Ее безгрешный голос завораживал всех слушателей на концерте.

Идиомы и фразы

безгрешный человек
Он был почти безгрешный человек.
(someone) who is sinless
He was almost a sinless person.
безгрешная жизнь
Она стремилась вести безгрешную жизнь.
sinless life
She strived to lead a sinless life.
безгрешный поступок
Его поведение всегда было примером безгрешного поступка.
sinless act
His behavior was always an example of a sinless act.
безгрешный ангел
В этом мире нет безгрешных ангелов.
sinless angel
There are no sinless angels in this world.
безгрешная душа
Он верил в существование безгрешных душ.
sinless soul
He believed in the existence of sinless souls.

Примеры

quotes Ответ: Как Безгрешный человек, Иисус не заслуживал страданий.
quotes ANSWER: As a sinless man, Jesus did not deserve to suffer.
quotes «Безгрешный Facebook» привлек тысячи
quotes ‘Sin free Facebook’ attracts thousands
quotes Этот естественный блаженства является самым низким вид счастья, которые Бог, по Своей благости и мудрости, может предоставить безгрешный человек.
quotes This natural beatitude is the lowest kind of felicity which God, in His goodness and wisdom, can grant to sinless man.
quotes Был ли Он только искушаем так, как искушался безгрешный Адам или Он искушался так, как искушаемся мы?
quotes Was he tempted like adam was tempted or was he tempted like we're tempted?
quotes И «безгрешный» союз или, точнее, действие или проявление каждой из этих сил через «женский принцип», дает начало феноменальным явлениям.
quotes Its union “without sin,” or rather the action or manifestation of each of these powers through the “female principle” gives rise to the phenomenal appearances.

Связанные слова