ru

Утробный

en

Перевод утробный на английский язык

утробный
Прилагательное
raiting
Утробный звук напоминал биение сердца.
The uterine sound resembled a heartbeat.
Комната была наполнена утробным теплом.
The room was filled with womb-like warmth.
Утробное развитие плода происходит в течение девяти месяцев.
Intrauterine development of the fetus occurs over nine months.

Опеределения

утробный
Прилагательное
raiting
Относящийся к утробе, к внутренним органам тела.
Утробный голос певца завораживал слушателей своей глубиной и мощью.
Глубокий, исходящий из глубины тела, обычно о звуке.
Утробный смех раздался из глубины зала, привлекая внимание всех присутствующих.

Идиомы и фразы

утробный голос
У него был утробный голос, который выделялся в толпе.
guttural voice
He had a guttural voice that stood out in the crowd.
утробный звук
Она услышала утробный звук, доносившийся из леса.
guttural sound
She heard a guttural sound coming from the forest.
утробный смех
Его утробный смех наполнил комнату.
guttural laughter
His guttural laughter filled the room.
утробный страх
У него был утробный страх перед высотой.
deep-seated fear
He had a deep-seated fear of heights.
утробный рывок
Автомобиль сделал утробный рывок и остановился.
gut-wrenching jerk
The car made a gut-wrenching jerk and stopped.

Примеры

quotes Имеется исследование, документирующее, что у овец утробный плод аккумулирует и концентрирует ртуть, полученную от матери!
quotes There is a sheep study documenting that the fetus actually accumulates and concentrates mercury from the mother!
quotes Brephos, следовательно, может означать маленького ребенка, новорожденного младенца или даже неродившийся утробный плод (см. Тейер, 1958, с. 105).
quotes Brephos therefore can refer to a young child, a newborn infant, or even an unborn fetus (see Thayer, 1958, p.
quotes "Отец-Мать" выделял зародыш, в котором человеческий утробный плод нарастал в течение нескольких лет.
quotes “Father Mother” allocated a germ in which the human uterine fruit accrued within several years.
quotes Тот факт, что зигота/эмбрион/утробный плод жив (неизбежный вывод, который подтверждается весомыми научными и библейскими доказательствами), становится, таким образом, крайне важным при ответе на вопрос: "Когда человек получает свою бессмертную сущность?"
quotes The fact that the zygote/embryo/fetus is living (an inescapable conclusion supported by both weighty scientific and biblical evidence) thus becomes critically important in answering the question, “When does man receive his immortal nature?”
quotes Некоторый STDs (подобно syphilis) перекрестный плацента и заразить утробный плод в течение разработки.
quotes Some STDs (like syphilis) cross the placenta and infect the fetus during its development.

Связанные слова