ru

Уличать

en

Перевод уличать на английский язык

уличать
Глагол
raiting
уличал
Журналисты уличили политика во лжи.
The journalists exposed the politician in a lie.
Свидетельские показания уличили его в преступлении.
The witness testimony incriminated him in the crime.
Дополнительные переводы

Опеределения

уличать
Глагол
raiting
Обнаруживать, доказывать чью-либо вину, неправоту, разоблачать.
Судья смог уличать преступника в обмане.

Идиомы и фразы

уличать (кого-то) во лжи
Она часто уличает его во лжи.
to accuse (someone) of lying
She often accuses him of lying.
уличать (кого-то) в обмане
Его уличили в обмане.
to accuse (someone) of deceit
He was accused of deceit.
уличать (кого-то) в преступлении
Свидетели уличили его в преступлении.
to accuse (someone) of a crime
Witnesses accused him of a crime.
уличать (кого-то) в краже
Детектив уличил его в краже.
to accuse (someone) of theft
The detective accused him of theft.
уличать (кого-то) в измене
Она уличила мужа в измене.
to accuse (someone) of infidelity
She accused her husband of infidelity.

Примеры

quotes И сегодня все ринулись распутывать Сеть, в том числе и самые свободолюбивые бюрократии, и уличать фейсбук в потворстве иностранным вмешательствам.
quotes And today, all rushed to untangle the Network, including the most freedom-loving bureaucracy, and to catch Facebook in connivance of foreign interventions.
quotes На каком основании Лемон считает, что он имеет право уличать Аслана в предполагаемой нечестности?
quotes On what basis does Lemon believe that he has the authority to call Aslan out for supposed dishonesty?
quotes Бирн также сказала, что телевизионные продюсеры должны с большей настойчивостью уличать политических лидеров во лжи.
quotes She also said television producers should be more willing to directly accuse political leaders of lying.
quotes Мы все братья, а я живу тем, что получаю жалованье за то, чтобы уличать, судить и казнить вора или проститутку, существование которых обусловлено всем складом моей жизни и которых — я сам знаю, что надо не казнить, а исправлять.
quotes We are all brothers, and yet I live by receiving a salary for arraigning, judging, and punishing a thief or a prostitute, whose existence is conditioned by the whole composition of my life, and who, I know myself, ought not to be punished, but corrected.
quotes Поскольку он не может никому помочь соблюсти Божьи моральные принципы (ср. 7:7‑11), он может только показывать эти принципы и, таким образом, уличать и осуждать тех, кто не может соблюсти закон.
quotes Since it cannot assist anyone to keep God’s moral standard (see Romans 7:7-11), it can only show the standard and thus rebuke and condemn those who fail to keep it.

Связанные слова