ru

Сплотиться

en

Перевод сплотиться на английский язык

сплотиться
Глагол
raiting
сплотился
Команда смогла сплотиться перед важной игрой.
The team was able to unite before the important game.
В трудные времена люди должны сплотиться.
In difficult times, people must come together.
Жители деревни решили сплотиться для защиты своих домов.
The villagers decided to band together to protect their homes.

Опеределения

сплотиться
Глагол
raiting
Объединиться, стать более дружными, сплочёнными.
В трудные времена коллектив смог сплотиться и преодолеть все трудности.
Собраться вместе для достижения общей цели.
Команда решила сплотиться, чтобы выиграть чемпионат.

Идиомы и фразы

сплотиться команда
Наша задача - сплотиться команда для достижения цели.
team to unite
Our task is for the team to unite to achieve the goal.
сплотиться народ
В трудные времена важно сплотиться народ.
people to unite
In difficult times, it is important for the people to unite.
сплотиться коллектив
Чтобы успешно завершить проект, необходимо сплотиться коллектив.
collective to unite
To successfully complete the project, it is necessary for the collective to unite.
сплотиться группа
Важная часть процесса - это сплотиться группа.
group to unite
An important part of the process is for the group to unite.
сплотиться общество
Для преодоления кризиса нужно сплотиться общество.
society to unite
To overcome the crisis, society needs to unite.

Примеры

quotes Этот враг всё ещё силен, поэтому все революционные силы в каждой стране должны сплотиться, революционные силы всех стран должны сплотиться, должны создать антиимпериалистический единый фронт во главе с Советским Союзом и следовать правильной политике, в противном случае победа невозможна.
quotes This enemy still has strength; therefore, all the revolutionary forces of each country must unite, and the revolutionary forces of all countries must likewise unite, must form an anti-imperialist united front headed by the Soviet Union and follow correct policies; otherwise, victory will be impossible.
quotes Если американцев можно заставить сплотиться, выкрикивая лозунги вроде «мексиканцы украдут у вас ваши рабочие места!», то возможно, получится заставить сплотиться американцев и мексиканцев, выкрикивая «роботы украдут у вас ваши рабочие места!»
quotes If you can get Americans to close ranks behind you by shouting “the Mexicans will take your jobs!” perhaps you could get Americans and Mexicans to make common cause by shouting “the robots will take your jobs!”.
quotes Китай, который председательствует в БРИКС в 2017 году, надеется вместе со всеми членами БРИКС сплотиться вокруг повестки "углубление партнерства БРИКС и создание прекрасного будущего" , сплотиться на основе консенсуса и разработать план сотрудничества.
quotes As the chairman of the BRIC countries in 2017, the Chinese side looks forward to working with all member states to focus on the theme of “deepening the BRIC partnership and opening up a brighter future”, agglomerating consensus on cooperation and planning a blueprint for cooperation.
quotes Этот враг все еще силен, поэтому все революционные силы в каждой стране должны сплотиться, революционные силы всех стран должны сплотиться, должны создать антиимпериалистический единый фронт во главе с Советским Союзом и следовать правильной политике, в противном случае победа невозможна.
quotes This enemy still has strength; therefore, all the revolutionary forces of each country must unit to form an anti-imperialist united front headed by the true proSoviets and follow strictly its policies; otherwise, victory will be impossible.
quotes «Терроризм — это не только проблема Турции, это проблема всего мира, и мы должны сплотиться, несмотря на сложные геополитические отношения, мы должны сплотиться перед угрозой терроризма и бороться с ней».
quotes Terrorism is not just a problem for Turkey, it’s a problem for the whole world and we should unite despite difficult geopolitical relations.

Связанные слова