ru

Совлечь

en

Перевод совлечь на английский язык

совлечь
Глагол
raiting
совлёк
Он решил совлечь старую краску с мебели.
He decided to strip the old paint from the furniture.
Она смогла совлечь покрывало с кровати.
She was able to remove the cover from the bed.
Дополнительные переводы

Опеределения

совлечь
Глагол
raiting
Снять с кого-либо одежду, раздеть.
Он решил совлечь с себя тяжелую зимнюю куртку.
Снять, удалить что-либо с поверхности.
Рабочие должны были совлечь старую краску со стен.

Идиомы и фразы

совлечь одежду
Он быстро совлёк одежду и прыгнул в воду.
to strip off clothes
He quickly stripped off his clothes and jumped into the water.
совлечь кожу
Некоторые змеи могут совлечь кожу одним движением.
to strip off skin
Some snakes can shed their skin in one movement.
совлечь (себя) обязанности
Он не мог просто так совлечь с себя обязанности.
to cast off one's duties
He couldn't just cast off his duties.
совлечь маску
Пора совлечь маску и показать истинное лицо.
to remove a mask
It's time to remove the mask and show the true face.
совлечь покровы
Ветер совлёк покровы с древней статуи.
to strip off coverings
The wind stripped the coverings off the ancient statue.

Примеры

quotes Если стратегия не в силах изменить что либо в ходе объективных процессов движения, то здесь, в области субъективной, сознательной стороны движения, наоборот, поле применения стратегии широко и разнообразно, ибо она, стратегия, может ускорить или замедлить движение, направить по кратчайшему пути или совлечь его на путь более тяжелый и болезненный, в зависимости от совершенств или недостатков самой стратегии.
quotes Whereas strategy is unable to cause any change in the course of the objective processes of the movement, here, on the contrary, on the subjective, conscious side of the movement, the field of application of strategy is broad and varied, because strategy can accelerate or retard the movement, direct it along the shortest path or divert it to a more difficult and painful path, depending on the perfections or shortcomings of strategy itself.
quotes Совлечь с себя ветхого Адама;
quotes The Covenant with Adam
quotes А для русской социал-демократии значение теории усиливается еще тремя обстоятельствами, о которых часто забывают, именно: во-первых, тем, что наша партия только еще складывается, только еще вырабатывает свою физиономию и далеко еще не закончила счетов с другими направлениями революционной мысли, грозящими совлечь движение с правильного пути.
quotes Yet, for Russian Social-Democrats the importance of theory is enhanced by three other circumstances, which are often forgotten: first, by the fact that our Party is only in process of formation, its features are only just becoming defined, and it has as yet far from settled accounts with the other trends of revolutionary thought that threaten to divert the movement from the correct path….
quotes На XXIII съезде ФКП это явление было названо «идеологическим течением, в который раз хоронящим марксизм» и указано на его опасную цель — «совлечь массы, и прежде всего молодое поколение, с пути политической борьбы в рядах коммунистов»3.
quotes At the 23rd Congress of the PCF, this phenomenon was called “an ideological trend, once again burying Marxism” and pointed out its dangerous goal – “to deceive the masses, and above all the younger generation, from the path of political struggle in the ranks of the communists”.
quotes Только партия, ставшая на точку зрения передового отряда пролетариата и способная поднимать массы до уровня понимания классовых интересов пролетариата, – только такая партия способна совлечь рабочий класс с пути тред-юнионизма и превратить его в самостоятельную политическую силу.
quotes Only a party which adopts the standpoint of the advanced detachment of the proletariat and is able to raise the masses to the level of understanding the class interests of the proletariat -- only such a party can divert the working class from the path of trade-unionism and convert it into an independent political force.

Связанные слова