ru

Сарказм

en

Перевод сарказм на английский язык

сарказм
Существительное
raiting
Его сарказм был очевиден всем.
His sarcasm was obvious to everyone.
Дополнительные переводы

Опеределения

сарказм
Существительное
raiting
Едкая, ироническая насмешка, скрытая под внешне серьёзным или доброжелательным высказыванием.
Его сарказм был настолько тонким, что не все сразу поняли, что он шутит.

Идиомы и фразы

тонкий сарказм
Её выступление было полным тонкого сарказма.
subtle sarcasm
Her speech was full of subtle sarcasm.
чёрный сарказм
Фильм изобиловал чёрным сарказмом.
dark sarcasm
The movie was full of dark sarcasm.
жестокий сарказм
Его слова полны жестокого сарказма.
cruel sarcasm
His words are full of cruel sarcasm.
лёгкий сарказм
Он шутил с лёгким сарказмом.
light sarcasm
He joked with light sarcasm.
острый сарказм
Её остроты были полны острого сарказма.
sharp sarcasm
Her witticisms were full of sharp sarcasm.

Примеры

quotes Сарказм также отличается в Штатах: мне очень нравится сарказм в Бельгии ».
quotes Sarcasm is different in the States, too: I enjoy American sarcasm very much.”
quotes Вместо друзей и отношений у вас сарказм и пистолет. ( Мисс Конгениальность (Miss Congeniality)) [САРКАЗМ] [25.01.2017 01:00:03] { 36 / 0 / 0 }
quotes In place of friends and relationships, you have sarcasm and a gun.
quotes Трудно передать сарказм в письменной форме, но это серьезный сарказм.
quotes It’s tough to convey sarcasm in writing, but that was some serious sarcasm.
quotes Вот почему сарказм в тексте или письме электронной почты так часто понимают неправильно, а сарказм, исходящий от посторонних, приводит к конфликтам: иногда не хватает дополнительных сигналов, чтобы понять, что подразумевается под той или иной фразой.
quotes That's why sarcasm over text or email is so often misunderstood, and why sarcasm from strangers leads to conflict: We can't read you well enough to know what you mean.
quotes В то время как большинство предыдущих исследований, кажется, показывали, что сарказм наносит ущерб коммуникации, потому как этот приём ассоциируется с презрением, а не с искренностью, мы обнаружили, что в отличие от сарказма между сторонами, которые не доверяют друг другу, сарказм между частными лицами, находящимися в доверительных отношениях, не имеет столь негативных последствий.
quotes “While most previous research seems to suggest that sarcasm is detrimental to effective communication because it is perceived to be more contemptuous than sincerity, we found that, unlike sarcasm between parties who distrust each other, sarcasm between individuals who share a trusting relationship does not generate more contempt than sincerity.”

Связанные слова