ru

Непорядочный

en

Перевод непорядочный на английский язык

непорядочный
Прилагательное
raiting
Он оказался непорядочным человеком.
He turned out to be a dishonest person.
Его непорядочное поведение вызвало много вопросов.
His unethical behavior raised many questions.
Дополнительные переводы

Опеределения

непорядочный
Прилагательное
raiting
Не соответствующий нормам морали, не заслуживающий доверия.
Он оказался непорядочным человеком, обманув всех своих друзей.
Нарушающий установленные правила или нормы поведения.
Непорядочное поведение на работе может привести к увольнению.

Идиомы и фразы

непорядочный человек
Он оказался непорядочным человеком.
dishonest person
He turned out to be a dishonest person.
непорядочный поступок
Его непорядочный поступок разочаровал всех.
dishonest act
His dishonest act disappointed everyone.
непорядочная игра
Они играли в непорядочную игру.
unfair game
They played an unfair game.
непорядочное поведение
Её непорядочное поведение было недопустимо.
improper behavior
Her improper behavior was unacceptable.

Примеры

quotes Главный герой – талантливый инженер – пытается противостоять разрушительной деятельности алчных и непорядочный людей.
quotes The protagonist — a talented engineer — is trying to resist the destructive activities of greedy and dishonorable people.
quotes Когда Близнецы человек непорядочный, это не всегда умышленно.
quotes When a Gemini person is dishonest, it is not always intentional.
quotes «Прошло десять лет с тех пор, как мой непорядочный экс-жених продал мою любимую гитару, которая стоила почти $1000 и на которую я копила несколько лет.
quotes “It’s been exactly ten years since my controlling, abusive ex-fiancé sold my favorite guitar which cost almost $1,000 and took me ages to save for.
quotes Значит, это был тот случай, когда оба были правы, хотя утверждали диаметрально противоположные вещи; каждый думал, что другой непорядочный человек, поскольку у каждого не хватало знаний, чтобы примирить кажущееся непримиримым.
quotes So there was a case where both were right through making diametrically opposite statements; each thought the other dishonest because each lacked the knowledge to reconcile the seemingly irreconcilable.
quotes Во-вторых, хотя Комитет по разведке Палаты представителей в марте 2018 г. закончил свои расследования и объявил, что никакого «сговора» с Кремлём у команды Трампа в 2016 г. не было, упорный и явно непорядочный специальный прокурор Роберт Мюллер продолжает свои расследования, действуя в интересах Демократической партии и ФБР.
quotes Second, although the House Intelligence Committee in March 2018 completed its investigations and announced that there was no "collusion" between Trump's team and the Kremlin in 2016, stubborn and clearly dishonorable special prosecutor Robert Mueller continues his investigation, acting in the interests of the Democratic Party and the FBI.

Связанные слова