ru

Наплести

en

Перевод слова "наплести" на Английский язык

наплести
Глагол
raiting
Основная форма
/nəplʲɪsʲˈtʲi/
Совершенный вид.
Colloquial; to talk foolishly or at length.
Он наплёл такую чепуху, что никто ему не поверил.
He blathered such nonsense that nobody believed him.
Especially BrE; used of hair, cords, wicker, and similar materials.
Она наплела дочери длинную косу.
She plaited her daughter's long hair.
Especially AmE; used of hair, cords, wicker, and similar materials.
Мастерица наплела из камыша циновку.
The craftswoman braided reeds into a mat.
Она наплела несколько корзин из ивовых прутьев.
She wove several baskets from willow twigs.
Дополнительные переводы
Colloquial; often used with nonsense or opinions.

Опеределения

наплести
Глагол
raiting
Основная форма
/nəplʲɪsʲˈtʲi/
Плести, изготовляя плетением; сделать что-либо, связав или переплетя множество элементов.
Она наплела несколько корзин из ивовых прутьев.
Разг. Наговорить, сказать много лишнего, выдуманного или бессмысленного.
Он наплёл такую чепуху, что никто ему не поверил.

Идиомы и фразы

наплести чушь
Он опять наплёл чушь про свои невероятные успехи.
to talk nonsense
He once again talked nonsense about his incredible successes.
наплести ерунду
В стрессовой ситуации она может наплести ерунду и потом пожалеть об этом.
to talk nonsense
In a stressful situation she may talk nonsense and later regret it.
наплести глупостей
Не хочу наплести глупостей, поэтому лучше сначала всё проверю.
to blurt out nonsense
I don't want to blurt out nonsense, so I'd better check everything first.
наплести вранья
Он наплёл вранья, чтобы оправдать своё опоздание.
to spin a web of lies
He spun a web of lies to justify his being late.
наплести небылиц
Сосед наплёл небылиц о том, как якобы поймал огромную рыбу.
to spin tall tales
The neighbor spun tall tales about how he supposedly caught a huge fish.
наплести сказок
Хватит наплетать сказок, я всё равно знаю правду.
to make up stories
Stop making up stories, I know the truth anyway.
наплести с три короба
Он наплёл с три короба, лишь бы произвести впечатление.
to tell a pack of lies
He told a pack of lies just to make an impression.
наплести околесицу
От усталости я уже начал наплетать околесицу.
to talk nonsense
From fatigue I had already begun to talk nonsense.
наплести всякой ерунды
Не надо наплетать всякой ерунды на пустом месте.
to make up all sorts of nonsense
Don't make up all sorts of nonsense out of thin air.
наплести невесть чего
Он в панике наплёл невесть чего и запутался ещё сильнее.
to blurt out God knows what
He panicked, blurted out God knows what, and became even more confused.
наплести лишнего
На собеседовании важно не наплести лишнего.
to say too much
At a job interview, it's important not to say too much.
наплести бог знает чего
Она наплела бог знает чего, и никто ей уже не верил.
to make up God knows what
She had made up God knows what, and nobody believed her anymore.

Связанные слова