ru

Колыбель

en

Перевод колыбель на английский язык

колыбель
Существительное
raiting
Мать укачивала ребенка в колыбели.
The mother rocked the baby in the cradle.
Этот город считается колыбелью цивилизации.
This city is considered the birthplace of civilization.
Дополнительные переводы

Опеределения

колыбель
Существительное
raiting
Начало, исток чего-либо, место или среда, где что-то зарождается или развивается.
Этот город считается колыбелью многих известных художников.

Идиомы и фразы

колыбель цивилизации
Месопотамия известна как колыбель цивилизации.
cradle of civilization
Mesopotamia is known as the cradle of civilization.
колыбель прогресса
Этот город стал колыбелью прогресса в области технологий.
cradle of progress
This city became the cradle of progress in technology.
колыбель культуры
Афины считаются колыбелью европейской культуры.
cradle of culture
Athens is considered the cradle of European culture.
колыбель музыки
Вена долгое время считалась колыбелью классической музыки.
cradle of music
Vienna has long been considered the cradle of classical music.
колыбель человечества
Африка является колыбелью человечества.
cradle of humanity
Africa is the cradle of humanity.

Примеры

quotes Добавьте к этому, что Греция, «последняя колыбель искусств и наук», и Индия, колыбель религий, были, а одна еще и теперь, преданы ее изучению и применению — и кто отважится дискредитировать ее достоинство, как предмета изучения, и ее глубину, как науки?
quotes Add to this that Greece, the "later cradle of the arts and sciences," and India, cradle of religions, were and are still devoted to its study and practice--and who shall venture to discredit its dignity as a study, and its profundity as a science?
quotes Сирийская арабская армия сражается не только за Сирию и ее народ, она борется за всех нас – в Палестине, Великобритании, Европейском Союзе, Южной Америке, Йемене, повсюду… Сирия – не только колыбель цивилизации, это колыбель сопротивления, вокруг которой сошлись в схватке те, кто хочет ее разрушить, и те, кто готов ее защищать.
quotes The Syrian Arab Army does not only fight for Syria and its people, it fights for all of us – in Palestine, in the UK, the EU, South America, Yemen, everywhere… Syria is not only the cradle of civilization, it is the cradle of resistance around which are circling those who would destroy it and those who would defend it.
quotes Участники отметили общие исторические черты Цзианя и Санкт-Петербурга: «Колыбель китайской революции» и «Колыбель трех революций» обладают всеми перспективами для развития «красного туризма».
quotes Participants noted the common historical features of Ji'an and St. Petersburg: “The cradle of the Chinese revolution” and “The cradle of three revolutions” have all the prospects for the development of “red tourism”.
quotes Такова была колыбель основной политической теории и технологических снов, в которой я и множество других детей войны качались до того дня в октябре 1957 года, когда колыбель внезапно опрокинули и мы вывалились.
quotes This was the cradle of elementary political theory and technological dreamwork in which I and a great many other war babies were rocked until that day in October, when the cradle was rudely upended and all of us fell out.
quotes Это очень удобный инструмент, не требующий никаких доказательств, потому что я не уверена, что США, как Вы сказали, – «колыбель демократии» (мне все-таки кажется, что «колыбель» находится в другом месте), но это страна, действительно реализовавшая немало на этом направлении, и такие заявления на внутреннюю аудиторию всегда требуют подтверждения.
quotes This is a very convenient instrument which requires no proof because I am sure that the US, as you put it, “the cradle of democracy” (I for one feel that the “cradle“ is in another place), but still it is a country which has accomplished a lot in this sphere and such statements for internal consumption always need proof.

Связанные слова