ru

Исчерпать

en

Перевод исчерпать на английский язык

исчерпать
Глагол
raiting
исчерпал исчерпала исчерпало исчерпали
Мы исчерпали все ресурсы.
We have exhausted all resources.
Он исчерпал свои запасы энергии.
He has depleted his energy reserves.
Проект исчерпал все наши силы.
The project has drained all our strength.
Дополнительные переводы

Опеределения

исчерпать
Глагол
raiting
Полностью использовать или израсходовать что-либо.
Он исчерпал все свои ресурсы на этом проекте.
Довести до конца, до предела; полностью раскрыть или обсудить.
Мы исчерпали тему на сегодняшнем собрании.

Идиомы и фразы

исчерпать все возможности
Он исчерпал все возможности для решения этой проблемы.
to exhaust all possibilities
He exhausted all possibilities to solve this problem.
исчерпать запасы
Мы исчерпали запасы воды в походе.
to deplete supplies
We depleted our water supplies on the hike.
исчерпать терпение
Её поведение исчерпало моё терпение.
to exhaust patience
Her behavior exhausted my patience.
исчерпать ресурсы
Компания исчерпала свои финансовые ресурсы.
to exhaust resources
The company exhausted its financial resources.
исчерпать тему
Мы исчерпали тему на сегодняшней встрече.
to exhaust a topic
We exhausted the topic in today's meeting.

Примеры

quotes Этому диалогу нет конца. <…> Литературу невозможно исчерпать уже по той вполне достаточной и нехитрой причине, что исчерпать невозможно и одну-единственную книгу.
quotes That dialogue is infinite. ...Literature is not exhaustible, for the sufficient and simple reason that a single book is not.
quotes Иначе говоря, преодолеть своими собственными силами и исчерпать внутренние противоречия в нашей стране, противоречия между пролетариатом и крестьянством, мы не в силах, мы не в состоянии, ибо только в результате мировой революции и только на основе мировой революции мы сможем, оказывается, исчерпать эти противоречия и построить, наконец, социализм.
quotes In other words, it is not within our power, we are not in a position, by our own efforts to overcome, to eliminate the internal contradictions in our country, the contradictions between the proletariat and the peasantry, because, it appears, only as a result of a world revolution, and only on the basis of a world revolution, can we eliminate those contradictions and, at last, build socialism.
quotes Мы всегда говорили, что нельзя брать курс на дискредитацию и замену уханского гоминдановского руководства, пока оно не успело ещё исчерпать себя, как буржуазно-революционное правительство, что надо дать ему сначала исчерпать себя, для того, чтобы потом поставить практически вопрос об его замене.
quotes We always said that it would be wrong to adopt the course of discrediting and replacing the Wuhan Kuomintang leadership so long as it had not yet exhausted its potentialities as a bourgeois-revolutionary government; that it should first be allowed to do so before raising in practice the question of replacing it.
quotes «Литературу невозможно исчерпать уже по той вполне достаточной и нехитрой причине, что исчерпать невозможно и одну- единственную книгу.
quotes Literature is not exhaustible, for the sufficient and simple reason that a single book is not.
quotes А вот другой ответ: чтобы написать один-единственный стих,Expand text… нужно исчерпать до дна искусство, исчерпать всю свою жизнь в поисках искусства.
quotes And now, the other answer: to write a single line, one must have exhausted art, one must have exhausted one’s life in the search for art.

Связанные слова