ru

Заурядность

en

Перевод заурядность на английский язык

заурядность
Существительное
raiting
Его заурядность не позволила ему выделиться среди других.
His ordinariness did not allow him to stand out among others.
Он всегда боялся заурядности и стремился к совершенству.
He always feared mediocrity and strived for perfection.
Дополнительные переводы

Опеределения

заурядность
Существительное
raiting
Свойство или состояние чего-либо, что не выделяется, не отличается от других, обыденность, посредственность.
Его работы отличались заурядностью и не привлекали особого внимания.

Идиомы и фразы

скрытая заурядность
Какая-то скрытая заурядность мешала ему выделиться.
hidden mediocrity
Some hidden mediocrity prevented him from standing out.
унылая заурядность
В этом произведении чувствуется унылая заурядность.
dull mediocrity
In this work, you can feel the dull mediocrity.
общая заурядность
Он старается выйти за рамки общей заурядности.
general mediocrity
He tries to go beyond the general mediocrity.
удручающая заурядность
Его удручающая заурядность была заметна всем.
depressing mediocrity
His depressing mediocrity was noticeable to everyone.
бытовая заурядность
Бытовая заурядность его не устраивала.
everyday mediocrity
Everyday mediocrity didn't suit him.

Примеры

quotes Одной из наиболее дегенеративных тенденций последних сорока лет является убеждение в том, что если вас можно понять, значит, вы не более чем заурядность.
quotes One of the most degenerative tendencies of the last 40 years is the belief that if you are understandable, you are vulgar.
quotes Это всегда прекрасно, и я благодарен тебе за то, что ты создаешь такие проекты в мире, в котором заурядность — это норма”.
quotes It is always good, and I feel grateful to you for doing such work in a world where mediocrity is the norm.”
quotes Его заменил Климент Ефремович Ворошилов, обычная заурядность без гражданского или военного образования.
quotes He was replaced by Kliment Efremovich Voroshilov, a thorough mediocrity devoid of civil or military education.
quotes В таком случае Божья работа не могла бы иметь новую исходную точку; это была бы все та же старая песня, все та же старая заурядность.
quotes God’s work would not be able to have a new start; there would only be the same old songs, the same old platitudes.
quotes Для других это будет конечным подтверждением того, что их заурядность непреодолима.
quotes For others it will be a final confirmation that his mediocrity is inveterate.

Связанные слова