en

Untangled

UK
/ʌnˈtæŋɡəld/
US
/ʌnˈtæŋɡəld/
ru

Перевод untangled на русский язык

untangled
Прилагательное
raiting
UK
/ʌnˈtæŋɡəld/
US
/ʌnˈtæŋɡəld/
The untangled wires made it easier to set up the equipment.
Распутанные провода упростили установку оборудования.
The untangled situation allowed us to move forward with the project.
Разобранная ситуация позволила нам двигаться вперед с проектом.
untangle
Глагол
raiting
untangled untangled untangling
She tried to untangle the knots in the rope.
Она пыталась распутать узлы на веревке.
He worked hard to untangle the complex situation.
Он усердно работал, чтобы разрешить сложную ситуацию.

Опеределения

untangled
Прилагательное
raiting
UK
/ʌnˈtæŋɡəld/
US
/ʌnˈtæŋɡəld/
Not twisted or knotted; free from tangles.
She brushed her hair until it was smooth and untangled.
Resolved or clarified; free from confusion or complexity.
After the meeting, the project's objectives were clear and untangled.
untangle
Глагол
raiting
To free something from a tangled or twisted state.
She spent hours trying to untangle the knots in the fishing line.
To make a complicated situation or problem easier to understand or deal with.
The detective worked hard to untangle the web of lies surrounding the case.

Идиомы и фразы

untangle the web
Someone needs to untangle the web of lies before they can find the truth.
распутать паутину
Кому-то нужно распутать паутину лжи, прежде чем он сможет найти правду.
untangle (someone's) emotions
She needed time to untangle her emotions after the breakup.
разобраться с (чьими-то) эмоциями
Ей нужно было время, чтобы разобраться с эмоциями после расставания.
untangle the mystery
The journalist aimed to untangle the mystery of the missing documents.
распутать тайну
Журналист стремился распутать тайну пропавших документов.
untangle the cords
He spent an hour trying to untangle the cords behind his desk.
распутывать провода
Он потратил час, пытаясь распутать провода за своим столом.
untangle the knots
He patiently tried to untangle the knots in the fishing line.
распутывать узлы
Он терпеливо пытался распутать узлы на леске.
untangle the truth
The detective worked hard to untangle the truth behind the mysterious events.
распутывать правду
Детектив много работал, чтобы распутать правду, стоящую за загадочными событиями.
untangle the situation
He worked hard to untangle the situation at the office.
разобраться в ситуации
Он усердно работал, чтобы разобраться в ситуации в офисе.
untangle (someone's) hair
She spent an hour trying to untangle her hair after the windy day.
распутать (чьи-то) волосы
Она потратила час, пытаясь распутать свои волосы после ветреного дня.
untangled hair
After using the conditioner, she had beautifully untangled hair.
распутанные волосы
После использования кондиционера у неё были красиво распутанные волосы.
untangled thoughts
Meditation helped her achieve a state of untangled thoughts.
распутанные мысли
Медитация помогла ей достичь состояния распутанных мыслей.
untangled relationship
Through open communication, they finally had an untangled relationship.
распутанные отношения
Благодаря открытому общению, у них наконец были распутанные отношения.
untangled mess
The organizer helped us turn the chaos into an untangled mess.
распутанный беспорядок
Организатор помог нам превратить хаос в распутанный беспорядок.
untangled wires
The electrician made sure all the cables were untangled wires.
распутанные провода
Электрик убедился, что все кабели были распутанными проводами.

Примеры

quotes Does the Gordian knot around Iran’s nuclear programme need to be hacked or untangled?
quotes Гордиев узел вокруг иранской ядерной программы нужно рубить или распутывать?
quotes Over time, our hardware has improved, code has been untangled (mostly!) and we’ve found a design we believe in.”
quotes Со временем наше аппаратное обеспечение улучшилось, код был распутан (по большей части!), и мы нашли дизайн, в который верим".
quotes The multiple regional knots can only be untangled using the principles of international law and mutually respectful cooperation based on universal diplomatic tools.
quotes Распутать многочисленные региональные узлы можно лишь на принципах международного права и взаимоуважительного сотрудничества с опорой на универсальный дипломатический инструментарий.
quotes This might help to answer whether economic development can be untangled from carbon emissions.
quotes Это может помочь ответить на вопрос, можно ли отделить экономическое развитие от выбросов углерода.
quotes Like the previous one, it requires a lot of grooming and your hair must be tied to keep it clean and untangled.
quotes Как и предыдущий, он требует много ухода, и ваши волосы должны быть связаны, чтобы сохранить их чистыми и распутанными.

Связанные слова