en

Unstrained

UK
/ʌnˈstreɪnd/
US
/ʌnˈstreɪnd/
ru

Перевод unstrained на русский язык

unstrained
Прилагательное
raiting
UK
/ʌnˈstreɪnd/
US
/ʌnˈstreɪnd/
He had an unstrained conversation with his friend.
У него был ненапряжённый разговор с другом.

Опеределения

unstrained
Прилагательное
raiting
UK
/ʌnˈstreɪnd/
US
/ʌnˈstreɪnd/
Not forced or artificial; natural and relaxed.
Her unstrained laughter filled the room, making everyone feel at ease.
Not subjected to tension or stress; not stretched or pulled tight.
The unstrained fabric draped loosely over the chair, giving it a casual look.

Идиомы и фразы

unstrained voice
She spoke with an unstrained voice.
непринужденный голос
Она говорила непринужденным голосом.
unstrained atmosphere
The meeting had an unstrained atmosphere.
непринужденная атмосфера
На встрече была непринужденная атмосфера.
unstrained manner
He greeted (everyone) in his usual unstrained manner.
естественная манера
Он поприветствовал всех в своей обычной естественной манере.
unstrained relationship
They have an unstrained relationship with (their) colleagues.
непринужденные отношения
У них непринужденные отношения с коллегами.
unstrained smile
Her unstrained smile put (everyone) at ease.
естественная улыбка
Ее естественная улыбка всех успокоила.

Примеры

quotes By the way, muscles I used yesterday are working in a very unstrained way now.
quotes При этом мышцы, которые я загружал вчера, работают уже в весьма щадящем режиме.
quotes Existing methods and means of evaluating the stability of slopes only apply to the so called unstrained mountain masses.
quotes Существующие методы и способы оценки устойчивости откосов применимы лишь к так называемым ненапряженным горным массивам.
quotes You should be conscious of it only from the neck up-the rest should remain motionless and as unstrained as if you were sitting tinder water up to the neck.
quotes Вы должны ощущать его только начиная от шеи вверх, все остальное остается неподвижным и настолько расслабленным, как если бы вы сидели по шею в воде.
quotes The shabbiest police servant in the civilised state has more "authority" than all the organs of gentile society put together; but the most powerful prince and the greatest statesman, or general, of civilisation may well envy the humblest gentile chief for the unstrained and undisputed respect that is paid to him.
quotes Самый жалкий полицейский служитель цивилизованного государства имеет больше "авторитета", чем все органы родового общества, вместе взятые; но самый могущественный монарх и крупнейший государственный деятель или полководец эпохи цивилизации мог бы позавидовать тому, не из-под палки приобретенному и бесспорному уважению, которое оказывают самому незначительному родовому старейшине.
quotes In the discharge of my official duty I shall endeavor to be guided by a just and unstrained construction of the Constitution, a careful observance of the distinction between the powers granted to the Federal Government and those reserved to the States or to the people, and by a cautious appreciation of those functions which by the Constitution and laws have been especially assigned to the executive branch of the
quotes Выполняя мои должностные обязанности, я буду стремиться руководствоваться справедливым и недогматичным толкованием Конституции, тщательным соблюдением разделения полномочий федерального правительства и полномочий, закрепленных за штатами или за народом, а также тщательным определением функций, которые Конституцией и законами были особым образом закреплены за исполнительной ветвью власти.

Связанные слова