en

Unheeded

UK
/ʌnˈhiːdɪd/
US
/ʌnˈhidɪd/
ru

Перевод unheeded на русский язык

unheeded
Прилагательное
raiting
UK
/ʌnˈhiːdɪd/
US
/ʌnˈhidɪd/
His warnings went unheeded by the authorities.
Его предупреждения остались непринятыми во внимание властями.
The unheeded advice could have prevented the disaster.
Игнорируемый совет мог бы предотвратить катастрофу.

Опеределения

unheeded
Прилагательное
raiting
UK
/ʌnˈhiːdɪd/
US
/ʌnˈhidɪd/
Not noticed or given attention.
Her warnings went unheeded by the group, leading to unforeseen consequences.

Идиомы и фразы

unheeded warning
The unheeded warning led to disastrous consequences.
непринятое к сведению предупреждение
Непринятое к сведению предупреждение привело к катастрофическим последствиям.
unheeded advice
Her unheeded advice could have prevented the problem.
непринятый к сведению совет
Ее непринятый к сведению совет мог бы предотвратить проблему.
unheeded plea
The unheeded plea for help was heartbreaking.
непринятый во внимание призыв
Непринятый во внимание призыв о помощи был душераздирающим.
unheeded cry
The unheeded cry echoed through the empty hall.
неуслышанный крик
Неуслышанный крик эхом разнесся по пустому залу.
unheeded call
The unheeded call for justice fueled the protests.
неуслышанный зов
Неуслышанный зов справедливости подогрел протесты.

Примеры

quotes President Franklin D. Roosevelt’s answer, that a world in which the United States was the “lone island” of democratic liberalism would be a “shabby and dangerous place to live in,” went largely unheeded then and no doubt will go largely unheeded again today.
quotes На ответное заявление президента Франклина Д. Рузвельта о том, что мир, в котором Соединенные Штаты останутся «последним островком» демократического либерализма, стал бы «заброшенным и опасным местом», тогда не обратили особого внимания и, несомненно, вряд ли обратят внимание сегодня.
quotes Our demand for a binding international mechanism to distribute the burden of climate change – a mechanism to ensure climate justice – must not go unheeded in Paris.
quotes Наше требование обязательного международного механизма по распределению бремени изменения климата - механизма, обеспечивающего климатическую справедливость - не должно остаться без внимания в Париже.
quotes It’s an urgent call that will likely continue to go unheeded by the current White House, which is working to roll back certain environmental protection measures.
quotes Это срочный вызов, который, вероятно, будет и впредь игнорироваться нынешним Белым домом, который работает над откат определенные меры по охране окружающей среды.
quotes But their protests went unheeded and the ceremony, in which 189 people received awards, took place.
quotes Однако их протесты остались без внимания и церемония, на которой награды получили 189 человек, состоялась.
quotes Yet these calls have gone unheeded.”
quotes Однако призывы оставались тщетными».

Связанные слова