en

Unfortunate

UK
/ʌnˈfɔːtʃənət/
US
/ʌnˈfɔrʧənɪt/
ru

Перевод unfortunate на русский язык

unfortunate
Прилагательное
raiting
UK
/ʌnˈfɔːtʃənət/
US
/ʌnˈfɔrʧənɪt/
It was an unfortunate accident.
Это был несчастный случай.
The project had an unfortunate outcome.
Проект имел неудачный исход.
The unfortunate news spread quickly.
Печальные новости быстро распространились.
Дополнительные переводы
unfortunate
Существительное
raiting
UK
/ʌnˈfɔːtʃənət/
US
/ʌnˈfɔrʧənɪt/
He always felt like an unfortunate in life.
Он всегда чувствовал себя неудачником в жизни.
Дополнительные переводы

Опеределения

unfortunate
Прилагательное
raiting
UK
/ʌnˈfɔːtʃənət/
US
/ʌnˈfɔrʧənɪt/
Having or marked by bad fortune; unlucky.
It was an unfortunate accident that caused the delay.
Regrettable or inappropriate.
His unfortunate choice of words led to a misunderstanding.
unfortunate
Существительное
raiting
UK
/ʌnˈfɔːtʃənət/
US
/ʌnˈfɔrʧənɪt/
A person who suffers misfortune.
The charity event was organized to help the unfortunates who lost their homes in the flood.

Идиомы и фразы

unfortunate incident
The meeting was overshadowed by an unfortunate incident.
неприятный инцидент
Встреча была омрачена неприятным инцидентом.
unfortunate wretch
The unfortunate wretch couldn't escape his fate.
несчастный бедняга
Несчастный бедняга не смог избежать своей судьбы.
unfortunate upshot
The unfortunate upshot was that the project was delayed.
неудачный результат
Неудачным результатом стало то, что проект был отложен.
unfortunate slip-up
It was an unfortunate slip-up that led to the misunderstanding.
неудачная ошибка
Это была неудачная ошибка, которая привела к недоразумению.
unfortunate coincidence
The accident was an unfortunate coincidence that could have been avoided.
неудачное совпадение
Авария была неудачным совпадением, которого можно было избежать.
unfortunate namesake
He found himself mixed up with an unfortunate namesake.
несчастный тезка
Он оказался замешан в историю с несчастным тезкой.
unfortunate mishap
The event was delayed due to an unfortunate mishap.
несчастный случай
Мероприятие было отложено из-за несчастного случая.
a series of unfortunate events
The book tells a story about a series of unfortunate events that befall the Baudelaire orphans.
серия несчастных случаев
Книга рассказывает историю о серии несчастных случаев, которые происходят с сиротами Бодлер.
unfortunate accident
It was an unfortunate accident that led to the delay.
несчастный случай
Это был несчастный случай, который привел к задержке.
unfortunate reality
Facing the unfortunate reality of the situation was difficult for everyone involved.
горькая реальность
Признание горькой реальности ситуации было сложным для всех участников.
unfortunate misunderstanding
It was an unfortunate misunderstanding that caused the argument.
неприятное недоразумение
Неудачное недоразумение стало причиной ссоры.
unfortunate implication
The statement has an unfortunate implication that affects the team's morale.
неприятный намек
Это заявление имеет неприятный намек, который влияет на моральный дух команды.
unfortunate timing
The rain had unfortunate timing as the outdoor wedding was about to start.
неудачный момент
Дождь пошел в неудачный момент, когда свадьба на открытом воздухе должна была начаться.
unfortunate consequence
The policy led to an unfortunate consequence for many citizens.
неблагоприятное последствие
Эта политика привела к неблагоприятным последствиям для многих граждан.
unfortunate mistake
The unfortunate mistake cost the team the championship.
неудачная ошибка
Неудачная ошибка стоила команде чемпионства.
unfortunate situation
We found ourselves in an unfortunate situation with no easy way out.
неудачная ситуация
Мы оказались в неудачной ситуации без легкого выхода.
unfortunate event
The party was going well until an unfortunate event occurred.
неудачное событие
Вечеринка шла хорошо, пока не произошло неудачное событие.

Примеры

quotes It would be unfortunate for NATO; it’d be unfortunate for the United States, and I think even more unfortunate for the people of Turkey if that were to become the case.
quotes Это было бы неудачей для НАТО, для Соединенных Штатов и, думаю, еще большей неудачей это было бы для граждан Турции
quotes “It would be unfortunate for NATO; it’d be unfortunate for the United States, and I think even more unfortunate for the people of Turkey if that were to become the case.”
quotes Было бы печально для НАТО, для США и еще более печально для граждан Турции, если бы такое действительно случилось".
quotes The Most Unfortunate Friday the 13th A Series of Unfortunate Events Netflix
quotes Первый тизер второго сезона A Series of Unfortunate Events от Netflix
quotes 2.7 Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady (1717)
quotes Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady [Элегия на память одной несчастной Леди] (1717)
quotes Her favorite books is "A Series of Unfortunate Events" and "Artemis Fowl".
quotes Ее любимые книги «A Series of Unfortunate Events» и «Artemis Fowl».

Связанные слова