en

Underdeck

UK
/ˈʌndədɛk/
US
/ˈʌndərˌdɛk/
ru

Перевод underdeck на русский язык

underdeck
Существительное
raiting
UK
/ˈʌndədɛk/
US
/ˈʌndərˌdɛk/
The cargo was stored in the underdeck of the ship.
Груз был размещен в трюме корабля.

Опеределения

underdeck
Существительное
raiting
UK
/ˈʌndədɛk/
US
/ˈʌndərˌdɛk/
The space or area beneath the main deck of a ship.
The crew stored the extra supplies in the underdeck to keep the main deck clear.

Идиомы и фразы

cargo underdeck
The ship stored the excess cargo underdeck.
груз в трюме
Корабль хранил излишний груз в трюме.
access underdeck
To perform maintenance, they needed access underdeck.
доступ к трюму
Для проведения технического обслуживания им нужен был доступ к трюму.
underdeck storage
They utilized underdeck storage for all the heavy machinery.
хранение в трюме
Они использовали хранение в трюме для всего тяжелого оборудования.
inspection underdeck
Regular inspection underdeck is crucial for safety.
осмотр трюма
Регулярный осмотр трюма важен для безопасности.
underdeck area
The underdeck area was cramped with supplies.
пространство трюма
Пространство трюма было забито припасами.

Примеры

quotes With her 50 meters in length, four decks and an underdeck, the Latona stands out for her classical, timeliness profile that further enhances the style and elegance of outdoor areas.
quotes С ее длиной 50 метров, четырьмя палубами и подлокотником, Latona выделяется своим классическим профилем своевременности, который еще больше усиливает стиль и элегантность открытых площадок.
quotes "32 missiles are stored in the storage and reloading system of the underdeck accommodation," Precision Complexes noted.
quotes "В системе хранения и перезаряжания подпалубного размещения хранятся 32 ракеты", — отметили в "Высокоточных комплексах".
quotes To avoid such risk we approach the line with a request to load containers with grain underdeck.
quotes Для предупреждения этого риска мы обращаемся в линию с просьбой о погрузке контейнеров с зерном в подпалубное пространство.
quotes The vessel will be able to safely convey and transfer cargo on deck, bulk cargo underdeck and platform crew as passengers in all seasons, regardless of weather and ice conditions.
quotes На судне можно будет безопасно транспортировать палубные, насыпные и наливные грузы в танках, расположенных под палубой, а также перевозить персонал добывающих платформ, пассажиров, в любых условиях погоды и ледовой обстановки.