
Soul
UK
/səʊl/
US
/soʊl/

Перевод soul на русский язык
Опеределения
soul
СуществительноеUK
/səʊl/
US
/soʊl/
The spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.
Many cultures believe that the soul continues to exist after death.
A person's moral or emotional nature or sense of identity.
She is a kind soul who always helps those in need.
The essence or embodiment of a specified quality.
He is the soul of discretion, never revealing secrets.
A person, especially when regarded as the embodiment of a quality.
He was a brave soul, always ready to face challenges.
A genre of music incorporating elements of rhythm and blues and gospel music, popularized by African Americans.
She loves listening to soul music because of its emotional depth.
Идиомы и фразы
bare (one's) soul
She bared her soul to him and told him everything about her past.
обнажить (чью-то) душу
Она обнажила свою душу перед ним и рассказала ему всё о своём прошлом.
heart and soul
They put their heart and soul into the project.
всем сердцем и душой
Они вложили в проект всем сердцем и душой.
lost soul
He felt like a lost soul after the breakup.
потерянная душа
Он чувствовал себя потерянной душой после разрыва.
soul searching
After the incident, she did some soul searching.
поиск души
После инцидента она занялась поиском души.
sell (one's) soul
He would sell his soul for fame and fortune.
продать (свою) душу
Он бы продал свою душу за славу и богатство.
soul of discretion
She is the soul of discretion, never revealing secrets.
(само) воплощение сдержанности
Она воплощение сдержанности, никогда не раскрывает секреты.
good for the soul
A walk in nature is good for the soul.
полезно для (души)
Прогулка на природе полезна для души.
(not) a living soul
There wasn't a living soul in sight.
ни (одной) живой души
На виду не было ни одной живой души.
bless (one's) soul
Bless her soul, she always helped those in need.
Благослови (его) душу
Благослови её душу, она всегда помогала тем, кто нуждался.
cursed soul
The novel tells the story of a cursed soul seeking redemption.
проклятая душа
Роман рассказывает историю проклятой души, ищущей искупления.
body and soul
She dedicated herself body and soul to the project.
душой и телом
Она посвятила себя душой и телом проекту.
brevity is the soul of wit
In his speech, he demonstrated that brevity is the soul of wit.
краткость — сестра таланта
В своей речи он продемонстрировал, что краткость — сестра таланта.
immortal soul
Many religions believe in the concept of an immortal soul.
бессмертная душа
Многие религии верят в концепцию бессмертной души.
kind soul
He is a kind soul who always thinks of others.
добрая душа
Он добрая душа, которая всегда думает о других.
life and soul of the party
She is always the life and soul of the party, making everyone laugh.
душа компании
Она всегда душа компании, заставляя всех смеяться.
nourish (someone's) soul
Art and music can nourish one's soul.
питать (чью-то) душу
Искусство и музыка могут питать душу человека.
cleanse (someone's) soul
Meditation can help cleanse one's soul.
очистить (чью-то) душу
Медитация может помочь очистить душу.
pour out (one's) soul
She poured out her soul in her diary every night.
изливать (свою) душу
Она изливала свою душу в дневнике каждую ночь.
troubled soul
He was known as a troubled soul, always searching for peace.
мятежная душа
Он был известен как мятежная душа, всегда ищущая покой.
purify (someone's) soul
Meditation can help purify one's soul and bring peace.
очищать (чью-то) душу
Медитация может помочь очистить душу и принести мир.
blessed soul
May the blessed soul rest in peace.
благословенная душа
Пусть благословенная душа покоится с миром.
haunt (someone's) soul
The loss of the loved one continued to haunt his soul.
мучить (чью-то) душу
Потеря любимого человека продолжала мучить его душу.
scar (one's) soul
The traumatic event scarred her soul deeply.
оставить шрам на душе
Травматическое событие оставило глубокий шрам на ее душе.
bare your soul
He decided to bare his soul during the therapy session.
обнажить свою душу
Он решил обнажить свою душу во время сеанса терапии.
keep body and soul together
In those difficult times, he barely kept body and soul together.
сводить концы с концами
В те трудные времена он едва сводил концы с концами.
curious soul
She has always been a curious soul, eager to learn about the world around her.
любопытная душа
Она всегда была любопытной душой, стремящейся узнать о мире вокруг нее.
faint-hearted soul
Despite being a faint-hearted soul, he decided to confront his fears.
трусливая душа
Несмотря на то, что он трусливая душа, он решил противостоять своим страхам.
gaze into (someone's) soul
She felt like he could gaze into her soul and understand her deepest thoughts.
вглядываться в (чью-то) душу
Она чувствовала, что он способен вглядываться в её душу и понимать её самые сокровенные мысли.
search (someone's) soul
He needed time to search his soul for answers.
искать в (чьей-либо) душе
Ему нужно было время, чтобы искать ответы в своей душе.
iron in (someone's) soul
The hardship of his early years left iron in his soul.
железо в (чьей-то) душе
Трудности его ранних лет оставили железо в его душе.